Клан голубых кошек. Трилогия - стр. 84
Затем его рука изменилась и превратилась во что-то напоминающее нож, которым он сделал вид, что режет запястье другой руки. Капли псевдо-крови из жужжащих пчел начали капать ему на запястье второй руки, которая опять изменилась и показала разваливающийся псевдо браслет. Затем он поднес свою руку к ногам к каждой по очереди и вновь повторил свою пантомиму.
Я внимательно проследила за этим действом и уставилась на пчело-человека с удивлением.
– Ты хочешь сказать, что моя кровь способна избавить меня от этих браслетов?
Пчело-человек активно закивал своей головой с такой силой, что она опять начала рассыпаться.
Я внимательно осмотрела свои покои, но ножа в них не было, был лишь канцелярский нож, но до него мне было не добраться, ведь он лежал в кабинете, а я даже из комнаты выйти теперь не могла.
Но потом я вспомнила о собственных когтях. Вчерашнее воспоминание о том, как Сарид выбивал из меня обещание больше даже не думать об обращении, вновь болью отозвалось в моем сердце.
Но мне уже было все равно. Если пчело-человек прав, то я смогу освободиться. Я прикрыла глаза и представила себя кошкой. Когда открыла, то сразу же ощутила, как вся боль в моем теле пропала.
Со злостью полоснула по запястью когтем и направила капающую кровь на браслет, даже не почувствовав боли. Мысль о том, что если бы я обратилась сразу же, то физической боли давно бы не было, старалась не развивать. Потом, потом я буду думать об этом, а лучше вообще не думать и забыть!
На моих глазах капли крови, капающие на браслет, зашипели и словно серная кислота начали разъедать браслет. Я поверить не могла своим глазам. Посмотрела на упавший браслет, а затем перевела удивленный взгляд на пчело-человека.
– Откуда ты знал?
Но он вместо того, чтобы ответить на вопрос закрутил пальцем и указал на часы висящие на стене, а затем указал на вход.
– Нужно торопиться?
И пчело-человек активно закивал.
– Ладно, все вопросы потом! – проговорила я сама себе и принялась снимать остальные браслеты.
Пришлось еще раз разрезать себе уже другое запястье, чтобы снять последний браслет. Мельком взглянула на быстро затягивающиеся раны, стараясь не заострять на этом внимания. Нет времени.
Я бросилась к шкафу с одеждой и, скинув халат, быстро натянула топик с открытой спиной и короткие шорты.
Пчело-человечек зажужжал сильнее и громче и замахал руками, указывая на выход.
Мы оба выпорхнули из окна и полетели к ярким звездам. Я старалась лететь следом за пчело-человечком, так как боялась вновь врезаться в купол и не заметить его. Но когда мы подлетали к нему, то я все же увидела переливающуюся полупрозрачную плотную пленку.