Кельтский крест - стр. 29
- И как вы догадались?
- Вы – единственная женщина, которую я не знаю, — голос моего провожатого звучал так, что фраза обрела двусмысленность. – Но я бы хотел познакомиться…
Остановившись на ступенях, он повернулся ко мне.
Я отшатнулась, стараясь держать дистанцию. От приторного запаха мускуса начинала болеть голова. На мое счастье, Алан, заметив меня, поспешил навстречу.
- Миледи, разрешите сопроводить вас к столу! – он пристально посмотрел на моего собеседника, — А, Филипп…
- Добрый вечер, Алан, — усмехнулся тот, — Вижу, утренний рейд к берегам удался.
- Более чем. Хотя это - не твое дело!
Два взгляда схлестнулись. Удар сердца, еще один…
Филипп отвел глаза первым:
- Что ж… не буду мешать тому, кто нашел сокровища.
Он зашагал к одному из столов, где ему протянули кубок.
- Филиппа не слишком жалуют в вашем замке, - заметила Я. Алан поморщился:
- Он – заносчивый уб… мерзавец.
Я опустила голову, скрывая улыбку.
- Неужели его происхождение незаконно?
- Нет, но он младший сын в семье, отданный в услужение, а ведет себя, словно он – наследник своего отца! – Алан провел меня к столу на возвышении и усадил меня по левую руку от себя. Стул с высокой резной спинкой справа оставался пустым. Я кивнула:
- Полагаю, это место хозяина замка?
- Да. Мне следовало бы сидеть там, но я не люблю занимать его. Слишком уж… — он замешкался, подыскивая нужное слово, — Обязывает.
Мой сосед слева, молодой мужчина, чье лицо уродовал шрам, проходивший от виска к краю рта, весело хмыкнул:
- Скажи лучше, что ты всеми силами пытаешься избежать печальной участи своего брата!
- А чем его участь так печальна? – я решила узнать как можно больше.
- Десмонд – герцог! – после этого глубокомысленного заявления последовал хороший глоток вина, — Я с ним ходил на драккаре коннунга Эрланда. Ну, тогда Дес еще мальчишкой был, а не герцогом…
-А ты, Брент, служил его оруженосцем, — оборвал Алан. Мужчина рассмеялся в ответ:
- Ну ты-то вообще тогда под стол пешком ходил! И мне помнится, все время канючил, чтоб мы его с собой взяли…
Сосед слева одернул Брента, я сочувственно улыбнулась Алану. Тот пожал плечами, делая вид, что очень увлечен содержимым своей тарелки, но было видно, что настроение подпорчено.
Я предпочла последовать примеру мужчин и взглянула на тарелку, с интересом изучая местное меню.
Ужин состоял из мяса, каких-то вареных корнеплодов, ягод и рыбы. Рыба была бесподобна. Корнеплоды напоминали не то репу, не то картошку, не то жареные каштаны.
Пока я жевала, разговоры вокруг вновь возобновились с прежней силой. Я решила в них не участвовать, выбрав для себя роль слушателя. К сожалению, гвалт стоял такой, что разобрать что-либо не представлялось возможности, а Алан молчал, все еще обиженно жуя мясо.