Размер шрифта
-
+

Келпи. Дети королей - стр. 13

– Я уже говорил вам, господа, что мест нет! – недовольно ответил клурикон. – Зачем спрашивать по второму разу?

– А если так? – Хейди протянула ему кошелек полный золотых монет.

– Нет же, говорю, мест! – пробурчал клурикон, покосившись на кошелек. – Правда, нет! Ну, честно! Ни за какие деньги! Все занято!

– А если так? – снова спросила Хейди, стаскивая с головы шлем. На миг белые волосы закрыли ее лицо, она отодвинула их и взглянула на клурикона, всплеснувшего руками от неожиданности.

– Боже мой! Ваше Высочество, госпожа принцесса!

– Только тише, не кричите так!– шепнула Хейди, прижимая палец к губам, – Нам очень нужна комната!

– Мы отдадим вам свою! – задумавшись, предложил клурикон. – А сами с женой переночуем у брата. Но почему вы не пойдете в замок? Там есть прекрасные покои!

– Но, никто же не знает, что я здесь.

– Хорошо, следуйте за мной. Не бойтесь, я – могила! Вы потрясающе сражались сегодня!

Клурикон провел их по длинному коридору, и девушки оказались в просторной комнате, с темной мебелью и широкой двуспальной кроватью.

– Она великолепна, спасибо! – поблагодарила Хейди. Поклонившись, клурикон исчез.

– Полезно иногда быть принцессой, – заметила Рослин. – Но как ты хочешь найти его? Что если он уже уехал?

– Вряд ли. Мало кто приезжает на Клурикиаду на один день. Странно, никто не знает его. Ясно лишь, что он не здешний, возможно, вообще не из Граничных земель! – Хейди вытянулась на кровати. – Чуть-чуть отдохнем и отправимся на поиски!

– Так уже стемнело! – возразила Рослин опасливо.

– Не бойся, твой рыцарь сумеет защитить тебя! Хоть я и не смогла назвать тебя королевой турнира. Пришлось отдать цветок этому неучтивому типу.

Рослин невесело рассмеялась. Они вышли на улицу, лицо Хейди было, по-прежнему, закрыто шлемом. Им с трудом удавалось протискиваться сквозь толпу, потому что теперь каждый считал своим долгом предложить ей вместе выпить пинту эля, и девушка едва успевала вежливо объяснять, что спешит, и пожимать всем руки.

– У меня уже горло болит от этого сиплого голоса, – пожаловалась она.

– Ты сама нацепила мужские доспехи, не жалуйся теперь! – парировала Рослин, – Взгляни, как красиво!

Они остановились, глядя, как в свете факелов, жонглеры и акробаты показывали сложные цирковые номера, а толпа громко подбадривала их. Хейди смотрела на тоненькие повязки, едва прикрывающие блестящие тела танцующих девушек, на двух шутов в ярких одеждах, выделывающих пируэты на канате, высоко над пропастью. На миг – она, завороженная магией происходящего, забыла об их цели, а потом увидела его.

Страница 13