Картак - стр. 13
Но выход нашелся, из стола кафедры, при нажатии на определенный участок под столешницей, выехала полочка, похожая на огромный дисковод в компьютере. На ней красовался тонкий металлический обруч и два прозрачных тонких стеклышка. Обруч напоминал диадему с небольшим утолщением с «лицевой» стороны и одевался на голову, а стекляшки вставлялись в глаза как линзы. Толщина диадемы была не больше пары миллиметров, поэтому веса ее я практически не почувствовал. Зато почувствовал, что она мне великовата, так как она сразу повисла на моих ушах и носу. Приподняв ее, я грешным делом хотел отказаться от такого неудобного украшения, но диадема слегка вздрогнула, а потом ужалась, вплотную обхватив голову чуть выше надбровных дуг. С линзами то же самое, они были великоваты мне, но когда попытался их вставить, то тоже изменили размер и нормально прилипли к глазам. Намучился с ними ужас просто. Никогда не носил очки или линзы, а с непривычки лезть грязными руками в глаза, стараясь аккуратно посадить на них эти кружочки, было сущей мукой.
Ожидал от всего этого даже не знаю чего, наверно что над строчками иероглифов появится русский перевод. Но произошло нечто другое, текст просто становился понятен. Вроде смотришь на несколько иероглифов и вдруг понимаешь, что ты понимаешь их смысл (тавтология конечно, но иначе не объяснишь).
– Что это.... Ай, млять… – Голова заныла, словно больной зуб, пошла носом кровь, а сам я чуть не свалился с кресла.
– В данный момент происходит перенос базы данных языка из памяти лингво-анализатора в память носителя. Выстраиваются ассоциативные цепочки.... – Дальше голос голограммы как-то смазался и я поплыл. Когда сознание прояснилось, то обнаружил себя в полулежачем состоянии под столешницей кафедры.
– А нельзя было сразу предупредить, что так произойдет? – Пытаясь подняться и вытирая кровь с подбородка, пробурчал я. – Как голова-то болит…
– Скоро неприятные ощущения пройдут. – Успокоила она меня.
– Что это за штука вообще, этот лингво-чего-то-там?
– Это устройство предназначено для обучения и перевода различных языков в реальном времени. Создано Эов специально для контакта с аборигенами солнечной системы Кро. Данная модель является последней модификацией лингво-анализатора. Она обладает возможностью записи языка, анализа незнакомой речи в реальном времени, психоанализа, а так же встроенной защитой от таменного воздействия первого и второго порядков.
– А текст?
– Перевод текста осуществляется при наличии двух условий. Носитель должен знать разговорный язык. Носитель должен видеть текст, когда его читают.