Карфаген должен быть разрушен - стр. 25
– Счастливец! – проговорил Буккон. – Быстро тебе свободу дали. Странствуя по Италии, мы много эпирцев встречали. И все до одного рабы.
– Значит, мне повезло!
– Да! – согласился Буккон. – Везение – великое дело. Сам я к господину попал… Скажу тебе, живодер! Рабы у него ходили полосатыми, как тигры. И мне не меньше, чем другим, доставалось. Но боги не дали ему долгой жизни, молитв наших наслушавшись. А госпожа нас всех на волю отпустила, да будут к ней милостивы подземные владыки.
– Доссен, – он ткнул пальцем в спящего, – семь лет лямку тянул. Из нашей братии один Папп свободнорожденный. Умер вчера наш Папп…
Он глубоко вздохнул.
– Странные у вас имена, – сказал Андриск. – Я еще таких не слыхивал.
– Сразу новичка видно! – заговорил Макк. – Эти имена вся Италия знает. Когда возвратишься в свои Кумы, скажи, что познакомился с Макком и Букконом…
– И с Доссеном! – вставил проснувшийся, смешно тряся головой. – Ибо Макк и Буккон обжоры и бродяги, а я человек мудрый и ученый.
– Какой ученый! – иронически протянул Буккон. – Ученый, тот книги читает. А ты и днем дрыхнешь, будто ночи мало.
– Да ведь я не зря сплю, как вы. Я сны вижу.
– Ну и что тебе привиделось? – спросил Буккон, подмигивая Макку.
– А то, что…
Обернувшись, Доссен притянул к себе мешок, вытащил из него матерчатую маску и показал ее Андриску со словами:
– Сначала умер он.
На Андриска смотрел старикан с длинным красным носом и широко открытым ртом.
– А потом ты и ты, – продолжал он, поочередно показав на Буккона и Макка пальцами.
– А ты остался жив? – протянул Макк.
– Как тебе сказать. И не жив, и не мертв. Между живыми и мертвыми где-то посредине. Туда и сюда сную на лодке.
– Понял! – сказал Буккон. – Ты стал Хароном. Но маски Харона у нас нет.
– Как же нет?
Доссен полез в свой мешок, вытащил оттуда другую маску и, выставив ее перед собой, просунул в отверстие рта палец.
– Язык мы приклеим, уши удлиним, щеки подбелим.
– Пойдет! – согласился Макк. Доссен положил маску на землю.
– Я догадался, – сказал Андриск. – Вы актеры. А Буккон, Доссен и Макк – имена ваших масок.
– Молодец! – похвалил юношу Доссен. – Но остался наш Папп.
Он достал маску Паппа и, протянув ее перед собой, сказал:
– Умирают актеры, а маски живут.
– Да, Доссен, еще как живут! – прошамкал Андриск по-стариковски.
Доссен опустил маску.
– Я слышал голос Паппа! – воскликнул он.
– И впрямь похоже, – подхватил Буккон, – точно душа бродяги Паппа вселилась в Андриска. Но все же продолжай свой рассказ, Доссен.
– Так вот. Сели вы в лодку. Везу вас по Стиксу. Обычно мертвецы молчат, а на вас говорун нашел. Болтаете, словно и не умирали. Едва до другого берега догреб. Ну, пора вам выходить и расплачиваться. А ты, Папп, – обратился он к Андриску, – жадюга, асса не отдаешь, будто проглотил, болтаючи. Ты же, Буккон, и того хлеще отмочил: дал мне, Харону, фальшивую монету.