Размер шрифта
-
+

Капкан для киллера – 2 - стр. 24

Консул протянул Адвокату листок бумаги:

– Записывайте.

«Надо же, даже визитную карточку свою не дал! – удивился про себя Адвокат. – А если бы я представлял правоохранительные органы, то, думаю, отношение было бы другим...»

На следующее утро, как и договорились, Адвокат около полудня позвонил консулу.

– Ничем вам помочь не могу, – ответил консул. – Информацией мы никакой не располагаем, к тому же у нас очень щекотливое положение.

– В каком смысле?

– Он же по документам Владимир Кесов, не российский подданный, а гражданин Греции. А мы, как сами понимаете, вмешиваться в это дело не можем.

– Хорошо, а как же он может быть Кесовым, если во всех средствах массовой информации публиковали, что это Александр Солоник, беглый киллер из Москвы? – спросил Адвокат.

– Так-то оно так. Но, помимо прессы, существует дипломатический протокол. А по протоколу он гражданин Греции.

«Да, вот оно, дипломатическое хитросплетение, – подумал Адвокат. – Как опознать труп сотрудникам российских правоохранительных органов, так пожалуйста, Кесов или Солоник – нет никакой разницы. Все можно – поехать, опознать, сфотографировать, вызвать греческих полицейских. А если приезжает адвокат, представитель родственников, тут же – греческий подданный, извините, ничем помочь не можем...»

– Хорошо, я все понял. Но как же мне действовать? – спросил Адвокат.

– Не знаю. Я ничем вам помочь не могу, – холодно ответил консул и положил трубку.

Адвокат был вне себя. Но в принципе он ожидал такого развития событий. Единственным правильным решением будет сейчас найти переводчика. Но как это сделать?

Неожиданно ему в голову пришла блестящая мысль. Адвокат тут же позвонил в Москву, в туристическую фирму, и поинтересовался, нет ли у них в Афинах какого-либо представительства или филиала, желательно с людьми, которые знают греческий язык. И тут Адвокату улыбнулась удача.

Уже к вечеру в его гостиничный номер вошел невысокий мужчина с темными волосами.

– Меня зовут Николас, – произнес мужчина и протянул Адвокату руку.

Адвокат поздоровался с вошедшим и предложил ему кофе. Вскоре он уже знал историю Николаса.

Николас был мальтийский грек. Он приехал из Грузии восемь лет назад, получил греческое подданство и работал сразу в двух местах: переводчиком в одной из туристических фирм и продавцом в меховом магазине. Николас был доволен, что ему подвернулась возможность подработать. Но Адвокат пока не сообщал ему, по какой причине он прибыл в Грецию. Когда же он назвал имя своего клиента и сказал, что ему нужно сделать, лицо Николаса изменилось.

Страница 24