Размер шрифта
-
+

Капитан мародеров

1

Башня-донжон – вздымающаяся прямо из земли глухая четырёхгранная башня с зубцами наверху – машикулями.

2

Сервы – крестьяне, прикреплённые к земле.

3

Отец семейства (лат.).

4

Что сделано, то сделано (лат.).

5

Маседуан – тушёные овощи с соусом.

6

Мать всегда достоверно известна (лат.).

7

Развестись, дословно – отнять ключи у жены (лат.).

8

Да убоится жена мужа своего (лат.).

9

Яд в хвосте (лат.).

10

Марлот – распашное платье от шеи, не имеющее талии.

11

Фреза – пышный волнистый воротник, по типу испанского.

12

Друиды – языческие жрецы.

13

От судьбы не уйдёшь (лат.).

14

Избыток пищи мешает тонкости ума (лат.).

15

Шампар – доля урожая в 1/10.

16

Вилланы – зажиточные крестьяне.

17

Бедность не порок (лат.).

18

О, если бы всё так! (лат.).

19

Лье – мера расстояния в средневековой Франции, примерно 4000 метров.

20

Трувер – поэт в средневековой Франции.

21

Мадригал – стихотворное сочинение.

22

Выгодно (лат.).

23

Наспех (лат.).

24

Фальконет – пушка малого калибра, стреляющая свинцовыми ядрами. Бомбарда – осадная передвижная пушка.

25

Согласие (лат.).

26

Аркебуза – мелкокалиберное стрелковое оружие. Бландербас – крупнокалиберное ружьё.

27

Инвеститура – право собственности на землю, полученная от сеньора или сюзерена.

28

Сервильер – невысокий шлем конической формы.

29

Фальшион – специальный тесак, разрубавший кольчуги.

30

Представление окончено (лат.).

31

Летоисчисление от божественного сотворения мира, что соответствует 1112 году от Рождества Христова. На летоисчисление от Рождества Христова перешли в 1449 году на Лозаннском Соборе.

Страница notes