Размер шрифта
-
+

Каникулы на Аляске - стр. 19

Из состояния ностальгии и легкой растерянности, Роберта вывел до боли приятный, голос Анны:

– Не пора ли вам поторопиться, джентльмены? Скоро могут объявить посадку на ваш рейс. Кстати, Роберт, а для кого ты принес эти божественные хризантемы? – Лицо Роберта, словно лицо молоденького юноши, залилось краской.

– Все в порядке. Отправление в 12.45. А сейчас только 11.20. Следовательно, у нас есть еще куча времени. А цветы… конечно же, эти цветы тебе. – И Роберт протянул Анне букет.

– Надо же, ты не забыл, это мои любимые. Большое спасибо. – И лицо молодой женщины просияло. Она сделала вид, что внимательно рассматривает большие белые цветы, которые действительно были свежи и очаровательны.

– Но Роберт, не будь таким легкомысленным! – Заботливо упрекнула Анна. Вам ведь еще нужно пройти регистрацию… – В тот момент она перевела взгляд своих красивых, но немного грустных глаз на лицо Роберта, и их глаза встретились. Роберт как-то застенчиво улыбнулся, Анна сделала то же самое, и через секунду они вдвоем дружно рассмеялись. Присутствовавшее до этого между ними небольшое напряжение как бы рассеялось само собой.

– Ты отлично выглядишь! – Сделал Роберт комплимент своей бывшей жене.

– Спасибо. Ты тоже выглядишь на все сто! Я уже забыла, когда видела тебя в гражданской одежде. – Они все еще смотрели друг на друга, не решаясь заговорить о чем-то личном, что могло каким-то образом затронуть их былые взаимоотношения. Наконец, Роберт задал Анне вопрос, который он уже неоднократно порывался задать ранее. Хотя для чего ему был нужен ответ на него, он не мог сформулировать самому себе четко и ясно. Он планировал спросить ее совсем о другом, но от волнения опять его мысли сбились с намеченной траектории:

– Как поживает Гарри? Как у него обстоят дела с карьерой? – Напустив на себя невозмутимый вид, поинтересовался он.

…Как-то в разговоре Анна обмолвилась, что Гарри очень толковый и весьма перспективный адвокат по вопросам семьи, и на его счету, якобы, десятки, выигранных дел. Роберта тогда особенно задел тот факт, что Анна говорила о своем новом избраннике, как о каком-то гении, перед чьими заслугами обязательно следует преклоняться. Исходя из того, каким ремеслом занимается Гарри, нетрудно догадаться, что ему не составляло труда искусно манипулировать женщиной, убеждая Анну свести к минимуму все контакты ее и Майкла с Робертом. Поэтому, как ни старался Роберт, с того момента, как Анна вышла замуж за другого, справиться с бушевавшими в нем чувствами, плохо скрываемая ненависть по отношению к Гарри Флетчеру, заняла прочное место в его душе. Но могло ли быть иначе? Неудивительно, что когда в ответ на вопрос Роберта о Гарри, Анна ответила, что у последнего все обстоит, как нельзя лучше, Роберт, с трудом скрыл свое разочарование. Но и Анне дались последние слова нелегко. Ее очень раздражало, когда Роберт спрашивал о Гарри. Хотя это было, может быть не более двух раз за все их предыдущие общения с момента развода. В эти минуты, соль его слов медленно сыпалась на ее еще не зажившие раны, и ей хотелось как можно быстрее перевести разговор на другую тему.

Страница 19