Камень Слёз, или Второе Правило Волшебника - стр. 51
– Силы Савидлину, моему другу. – Ритуал был завершен, и начались дружеские смешки и похлопывание по плечам. Обменявшись приветствием с Птичьим Человеком, Ричард обратился к толпе: – Этого отважного и благородного дракона зовут Скарлет. – Он говорил в полный голос, несмотря на то что слушатели могли понять только перевод. – Она помогла мне убить Даркена Рала и отомстить за погибших. Кроме того, она доставила сюда Сиддина, чтобы развеять горе его родителей. Она мой друг и друг всего Племени Тины.
Кэлен переводила, а охотники слушали. Сначала они были ошарашены, а потом надулись от гордости, услышав, что враг племени убит одним из их соплеменников, даже если этот соплеменник был принят в племя, а не принадлежал ему от рождения. Люди Тины почитали силу, а убить того, кто повинен в смерти своих собратьев, считалось великим ее проявлением.
Скарлет покосилась на Ричарда.
– Друзья! – фыркнула она. – Люди не могут дружить с красными драконами. Они нас боятся.
– А как же я? – улыбнулся Ричард. – Ты же мой друг.
– Ну да, – согласилась Скарлет, выпустив тонкую струйку дыма. – Пока я тебя не съела.
Улыбка Ричарда стала еще шире. Он указал на Птичьего Человека.
– Взгляни на него, Скарлет. Это он подарил мне свисток, который помог отнять у Даркена Рала твое яйцо. Не будь у меня тогда этого подарка, гары сожрали бы малыша. – Ричард хлопнул дракониху по блестящему красному боку. – А он у тебя очень симпатичный.
Скарлет подняла голову. Огромные желтые глаза уставились на Птичьего Человека.
– Пожалуй, для закуски он слишком костляв, – заявила она и захихикала. Казалось, загрохотал камнепад. – Да и от всей деревни пользы в общем-то никакой. Много возни и мало мяса. Ну что ж, – она повернулась к Ричарду, – если они твои друзья, Ричард Сайфер, значит, и мои тоже.
– Его зовут Птичий Человек, Скарлет, потому что он любит всех, кто способен летать.
– Вот как? – Скарлет вытянула шею и осмотрела вождя более внимательно. Стоящие рядом охотники в ужасе отшатнулись, но Птичий Человек не двинулся с места.
– Благодарю тебя за то, что ты помог Ричарду. Он спас моего малыша. Вашему племени нечего меня бояться. Клянусь честью дракона.
Птичий Человек выслушал перевод, улыбнулся драконихе, а затем обратился к своим людям:
– Как сказал Ричард-с-Характером, этот благородный дракон Скарлет – друг нашего племени. Отныне она получает право охотиться на наших землях, и мы не причиним ей вреда, так же, как и она нам.
Толпа разразилась восхищенными криками. Подружиться с драконом было большой честью для поклонников силы. Люди размахивали оружием и приплясывали от восторга. Скарлет, желая внести свой вклад в общее ликование, запрокинула голову и с ревом послала в небо великолепную огненную стрелу. Люди закричали еще громче.