Как вам это понравится - стр. 7
ОЛИВЕР:
И что ж ты будешь делать? Побираться, когда потратишь всё? Что ж, сударь, станьте этим: я дальше не хочу возиться с Вами: получите Вы Вашу часть наследства, как хотите. И просьба к Вам – отстаньте от меня.
ОРЛАНДО:
Я впредь не стану раздражать Вас больше, чем будет мне полезно.
ОЛИВЕР:
И ты с ним убирайся, старый пёс.
АДАМ:
Так «старый пёс» – моя награда? Очень верно! Лишился я зубов на Вашей службе. Да пребудет Бог со старым хозяином моим! Не произнёс бы он такого слова.
Уходят ОРЛАНДО и АДАМ
ОЛИВЕР:
Так неужели это начал ты, чтоб надо мною стать? Я вылечу твою заносчивость, и тысячу, однако, крон я тоже не отдам. Эй, Деннис!
Входит ДЕННИС
ДЕННИС: Звали, Ваша милость?
ОЛИВЕР:
Что, здесь не появился ли ещё Шарль – герцога борец, со мной поговорить?
ДЕННИС:
Так он, угодно Вам, там у двери, назойливо желает к вам войти.
ОЛИВЕР: Зови его сюда.
Выходит ДЕННИС
ОЛИВЕР:
Хороший способ это будет – бои борцов начнутся завтра.
Входит ШАРЛЬ.
ШАРЛЬ: Доброе утро, Ваша милость.
ОЛИВЕР:
Достойный месье Шарль, какие новости от Нового Двора?
ШАРЛЬ:
Там, при дворе нет, сударь, новостей, помимо тех же старых: старый герцог изгнан своим же младшим братом – новым герцогом. И трое или четверо вельмож отправились в изгнанье добровольно вместе с ним из уважения к нему. Их землями и рентой новый герцог стал богаче, потому он разрешил им это и охотно отпустил скитаться.
ОЛИВЕР:
А можете сказать ли, Розалинда – дочь герцога, была ли изгнана с отцом своим?
ШАРЛЬ:
О, нет, ведь новый герцог дочь свою – её кузину, не мог с ней разлучить, она её так любит, что, будучи воспитана с ней вместе с детства, за ней ушла бы или умерла, чтоб только с ней остаться. И при дворе она своим любима дядей не менее, чем собственная дочь его. И никогда ещё две дамы не любили, как они.
ОЛИВЕР: А где же старый герцог будет жить?
ШАРЛЬ:
Как говорят, уже в лесуАрденнском – он. И там немало с ним живут людей весёлых, как тот английский старый Робин Гуд. Как говорят, немало молодых джентльменов каждый день, собравшись у него, проводят время беззаботно, как было в мире золотого века.
ОЛИВЕР:
Что, завтра перед новым герцогом бороться Вам?
ШАРЛЬ:
Боюсь, придётся, сударь, потому пришёл, с одним Вас делом ознакомить. Понять мне дали, по секрету, сударь, что со мной на бой Ваш младший брат Орландо в маске хочет выйти, чтоб меня свалить. Но завтра, сударь, я борюсь за честь свою, и только для того вполне оправдан бой, кто ускользнёт без переломов от меня. Но юн ещё Ваш брат и хлипок. Из любви к Вам, я не хотел бы помешать ему, как должен был бы сделать ради чести, если выйдет он. Поэтому, пришёл сюда я, из любви к Вам, чтобы с этим ознакомить Вас, чтоб Вы могли иль удержать его от этого решенья, иль помогли бы вытерпеть позор, чего ему не избежать, как результата собственных исканий, что совершенно против моего желанья.