Как укротить злодея - стр. 37
– Мари, вы занятная девушка. И если от идеи не откажетесь, то мне будет интересно узнать результат, – неожиданно сказал Рей.
Я не увидела подвоха, лишь интерес. Это подкупало и настораживало одновременно. От брюнета несло силой, как от Риллана, а герцог точно был опасен. А что касается результатов поступления, так мне самой интересно. Я не стала отвечать, лишь улыбнулась, постаравшись придать своему лицу загадочность. А то! Сама не знаю, как все выйдет. Ведь не у каждой девушки такой стимул – не быть отданной замуж надменным опекуном.
Едва не притопнула ногой под столом. Это надо же, как попала! В двадцать два года мне пытаются навязать какой-то там брак. Нет, я буду сопротивляться. В крайнем случае, сбегу. И пусть герцог Элиот Торрент Риллан позорит свою высокородную морду, пытаясь меня поймать.
Глава 11. Побег из оранжереи
Мари
Обед все тянулся и тянулся. И вообще, у меня сложилось впечатление, что затеян он был с целью накормить мэра. Мужчина не стеснялся и ел все, до чего дотягивались руки. Я уже давно была сыта, а потому прислонилась к спинке стула и пыталась наблюдать за присутствующими. Почему пыталась? Потому что Стив и Лонс то и дело отвлекали всякой ерундой. Чем я занимаюсь вечером, а не хочу ли завтра прокатиться по реке на лодке… И окажись я в простой компании то все возможно, а так ни к чему подобные встречи. Все из-за стойкого ощущения, что меня просто решили поделить как шуточный приз. За кем увяжется ведьмочка, тому и счастье. Возможно, я была не права. Но ведь они друзья Элиота, верно? Так что пока поостерегусь им доверять.
– Дорогой герцог, я слышала, что у вас дивная оранжерея,– подала голос мэрша.
Интересно, от кого она слышала. Не от доченьки ли? Я с интересном уставилась на герцога, стараясь унять всю свою иронию. Ну-ну, чего он нам сейчас ответит. К моему удивлению, на лице мужчины пробежала досада. Но закостенелая лордская морда очень быстро справилась с возникшей проблемой.
– Видели бы вы, какая она была при герцогине. Я всего лишь поддерживаю оранжерею в честь светлой памяти матери,– выдал пространную речь Риллан.
– Ах, как бы мне хотелось там побывать! – с придыханием произнесла Сильвия, а герцог отчего-то с легкой насмешкой взглянул на меня.
Нет, я совершенно не прониклась его веселостью. Наверняка задумал пакость, а то и впихнул подтекст в свои слова. Пусть сам и разгадывает. Мне с того ничего не светит. А если девица напрашивается, то пусть ее туда и тащит. Глядишь, на кактус наступит.