Размер шрифта
-
+

Как стать королевой - стр. 20

Глава 8


Держать их долго при себе седовласый не собирался, велев отправить пленников немедленно на рынок. В качестве ценного товара. Несмотря на недовольство и сопротивление туристов, их споро рассадили по неудобным дощатым повозкам, запряженных лошадьми. Дальнейшее путешествие было недолгим, но запоминающимся. На выложенной простыми булыжниками брусчатке жесткие колеса нещадно трясли повозку, и один пленник обнаружил после поездки нехватку нескольких пломб. Причем услуги стоматолога явно оказывать ему было некому. По крайней мере, учитывая впечатляющее количество неухоженных клыков, которые демонстрировали здесь многие жители города в недружелюбном оскале, стоматологов здесь тоже не уважали.

Город напоминал средневековые крепости, они на Земле сохранились только как музейные ценности. В Тенях это, видимо, был самый обычный город. Пленные туристы, притихнув, пугливо осматривались по сторонам, пришибленные как кардинальной сменой своего социального статуса, так и тем, что вокруг спокойно расхаживали странные хвостатые, рогатые и крылатые создания.

– Лучше бы они стырили не нас, а пару инженеров и автомобиль, – угрюмо заметила Кира, морщась от жесткой тряски, когда их выгрузили возле пахнущего уличным туалетом домика работорговца. По крайней мере, Кира так определила низкорослого бородатого, но лысого человечка, который, несмотря на то, чтобы был не больше метра ростом, смотрел на пленников высокомерно, а на длинноволосых – заискивающе.

– Да простит меня высокородный, – неожиданно густым басом высказался карлик, – однако на этот раз вам досталась на редкость уродливая добыча!

Услышав такое, скованные цепями туристки попытались хотя бы доплюнуть до лысины карлика. Двум это удалось, однако заметить, кто именно отличился меткостью, у злобно зашипевшего работорговца не получилось.

– Пошли… туда!

– Куда? – огляделась Лиза, не поняв, какое именно направление имеет в виду карлик.

– Видимо, пора топать на прилавок, – вздохнула Кира.

Длинный помост немного напоминал ’язык’, по которому прогуливаются манекенщицы во время модных показов. Однако на этот раз продавались не наряды, а люди. И не только. Прямо перед туристами на продажу выставили три жутко грязных и отвратительно пахнущих куска камня, которые передвигались самостоятельно. На поверку они оказались горными гоблинами. По крайней мере, так их охарактеризовал покупателям, столпившимся у помоста, оплеванный работорговец. Кира страдала. Но не так, как другие пленники, которые возмущались тем, что свободных людей можно продавать, как скот. Ее коробила неправильная организация продаж.

Страница 20