Размер шрифта
-
+

Как приручить принцессу - стр. 67

Вот и все, что ты получила, Эйлин… Предложение стать его любовницей.

Пусть катится с ним ко всем чертям! А я только-только подумала, что… Нет! Об этом даже думать не стоило. Разве может быть что-то важнее уязвленного мужского самолюбия? Просто в тот момент, когда король Дроздобород ловил меня, прыгающую с чердака ласточкиного сарая, я осмелилась подумать, вообразить, что между нами возможно нечто большее, что пробежала искра. Какая чепуха. Как могу я думать о таких глупостях, когда на кону стоит выживание? Почему нельзя просто вырезать эти мысли из головы? Убрать их и все.

Разумеется, я не влюблена в Дроздоборода. Ничего подобного нет. Однако… Однако, что-то все же есть. Или было до тех пор, пока он не сделал мне предложение стать его содержанкой. Предложил с таким видом, словно ему и в голову не приходила возможность отказа. Действительно, какая девушка не променяет полуразрушенный дом на возможность обрести богатого покровителя?

Пора возвращаться к лопухам. Кажется, я накопала достаточно корней. Теперь нужно оставить их сушиться на несколько дней, а после этого их нужно перемолоть и получится мука.

Корни я промыла и оставила в воде вымачиваться. Очень надеюсь, что та инструкция в книге на этот счёт верная и все получится, иначе все мои старания напрасны. У меня на руке мозоль от лопаты. И спина болит.

Допустим, с лопухом я пока разобралась. Что дальше? Топинамбур! В книге было написано, что лучшее время для выкапывания топинамбура это осень, но и весна тоже подходит. Раз весна годится, значит и раннее лето подойдет. Пока все выглядит так, словно топинамбур это мой шанс на сытный ужин. Лопухам понадобится еще несколько дней, чтобы превратиться в муку, а на одной зелени далеко не уедешь.

– Где же мой муж? – некстати прошептала я, не в силах выбросить из памяти серьезный взгляд Лаэрта, когда он говорил, что скоро вернется. Он так это говорил, что я поверила. Глупа ли я или с ним действительно что-то случилось?

14. Глава 13.

Вооружившись лопатой, я отправилась в лес за топинамбуром. Плохо представляя, где именно его нужно искать, я надеялась, что интуиция и удача помогут мне. Скромные владения Лаэрта приткнулись у подножья невысокого холма, заполненного густыми деревьями. Хорошо, что хотя бы ходить далеко не придется. На случай, если урожай окажется хорошим, я захватила из дома корзину с дырявым дном, которое, как смогла, залатала какой-то мешковиной. Определенно делаю успехи в починке.

О Лаэрте я старалась не думать, но его присутствие вдруг стало таким осязаемым. Это его дом. Ходил ли он с этой дырявой корзиной за грибами или ягодами? Часто ли он бывал в лесу? Знает ли он, что та доска пола, что у окна, ужасно скрипит, если наступить на левую ее часть? А вот если встать посередине, то все в порядке. Я ужасно испугалась, когда ночью встала попить и подошла к окну, взглянуть на улицу, а скрип пола разрезал мирную ночную тишину. А откуда взялась моя металлическая кружка в горошек? Он купил ее сам или посуда уже была в доме, когда Лаэрт здесь поселился? И кому принадлежал дом прежде? Это семейный дом Лаэрта или нет? Есть ли у моего мужа фамилия, а если есть, то какая. Кому принадлежала книжка про брюкву? Читал ли он ее? Что вообще знает этот красивый мужчина с приятным бархатным голосом о брюкве и земледелии?

Страница 67