Размер шрифта
-
+

Как приручить принцессу - стр. 37

– Расти волос, в поле колос. Не портит тебя, волос, ни вода холодная, ни голова больная, ни дума тяжелая, думная. Вьются золотом власы, е ho hùo hùo, не отнять твоей красы, е ho hùo hùo. Hu ri rì o hùo. Ro-ho ì o hì o.

Голос ее плыл надо мной, мягкий и в то же время сильный. Уплывала и я.

***

– …больше негде, но если… ошибся… изувеченное тело…

– …ошибся.. лучше надо… такой же..

– ..глупости, ты просто… чуть не..

Кажется, так мягко и уютно мне не было целую вечность. Меня завернули в теплый кокон, целиком состоящий из солнечного света. Только голоса. Назойливые голоса, словно мушки, кружились и кружились поблизости.

Я тихонько выползла из-под мягкого белоснежного одеяла, ощутив вспышку сожаления об утраченной безопасности постели Кэсс. Кровать, утопающая в лучах света, идущего из окна, с множеством подушечек больших и маленьких. Каждая подушечка в белоснежной вышитой наволочке. Рядом с кроватью комод, прикрытый вязаной салфеткой. Спальня совсем крохотная по сравнению с той, что была у меня во дворце, но невероятно уютная и приятная. И я совсем не ощущала давления сужающихся стен, какое овладело мною, когда я впервые оказалась в доме мужа. Наоборот, мне здесь спокойно и хорошо. Телом моим овладела мягкая истома.

Сколько же я спала? Солнце уже высоко. Медленно ступая по теплому деревянному полу, я шла на голоса.

– О, ты проснулась, цыпленок, – радостно поприветствовала меня Кэсс.

Она стояла спиной ко мне, что-то месила в большой металлической миске и даже не обернулась. Босыми ногами я ступала тихо, почти бесшумно, но она все равно знала о моем присутствии.

– Думала, поспишь еще немного, но за тобой уже пришли, – Кэсс кивнула на Лаэрта, хмуро осматривающего трехногую табуретку.

– В следующий раз предупреждай, когда уходишь куда-то, – он перевернул табуретку обратно на ножки, покачал немного и удовлетворенно хмыкнул.

– Я не…

– Да полно тебе, козлик, – укоризненное фырканье сделало Кэсс похожей на молоденькую девчонку, отчитывающую любимую куклу за какую-то проделку. – Ей определенно нужно было заглянуть ко мне. Теперь хотя бы спать будет лучше. А сейчас бегите отсюда, мне пора отправлять хлеб в печь. Некоторые вещи должны оставаться между женщиной и ее тестом.

Кэсс повела перепачканной мукой ладонью, словно выметая нас прочь. Ее светлые волосы слегка выбились из-под косынки, а на щеках расцвел румянец.

– Пойдем, – Лаэрт подцепил меня за локоть и увлек из уютного домика Кэсс.

– Подожди, я должна… – залепетала я, упираясь пятками. Муж был сильнее и мое сопротивление его не особенно интересовало. – До свидания! – успела выкрикнуть я, прежде чем дверь захлопнулась.

Страница 37