Размер шрифта
-
+

Как найти мужа на День всех влюбленных - стр. 21

– Напротив, собираюсь погрузиться в них с головой.

– Так зачем вам в театр?

Я замешкалась, и Орфей остановился:

– Так вы желаете найти жениха там?

– Да.

– Простите, не ожидал, что у вас такие… вкусы.

Это прозвучало как: «Простите, думал, что вы приличная девушка».

– Нет, вы не поняли, я… Мне нужен актер.

– А поподробнее?

Мы свернули на соседнюю аллею.

– Если подробнее, то я совершенно упаду в ваших глазах.

– Вы не выглядите девушкой, которую излишне волнует мнение других. Тем более человека, которого вы даже в лицо не знаете.

– Остановлюсь на том, что мне нужно в театр. И сегодня же.

– Тогда отчего бы нам не сходить туда вместе?

– Вы пойдете со мной? – Я неуверенно посмотрела на него.

– Если вы пойдете со мной.

– С радостью! – Признаться, посещение «Вечера сердец» – это одно, а вот появиться в театре без сопровождения стало бы для меня слишком большим испытанием.

– Тогда мне понадобится ваш адрес.

Я представила лицо тетушки Мэйбл при виде того, как я сажусь в незнакомый экипаж вечером, и ее голос, когда она требует сердечные капли.

– Нет, лучше встретимся прямо там. Но я не хотела бы идти в оперу…

В опере был слишком велик шанс встретить кого-то из знакомых.

– Лучше выбрать более камерный театр.

– Тогда почему бы нам не сходить в атальянский театр под открытым небом? Труппа у нас в городе уже месяц, – предложил Орфей.

– Не слышала о таком, но доверюсь вам.

– Спектакли проходят прямо здесь, в парке.

После того как мы условились о встрече, Орфей довел меня до ворот – от предложения сопроводить меня куда нужно я отказалась, – и мы распрощались.

На работу я вернулась в более приподнятом настроении. Теперь, если матушка все же решит ускорить встречу с Фелицием, у меня уже, возможно, будет согласие одного актера.

Глава 6

– Ты уже уходишь? – спросила Эрнеста вечером.

– Да, я сегодня отпросилась у мистера Бернарда чуть раньше.

Мне нужно было успеть на спектакль, а до того – предупредить об этом тетушку и, возможно, отразить все ее возражения и успокоить.

Неподалеку раздался сигнал, оповещающий о том, что следующая группа уже собралась, и Эрнеста, попрощавшись, поспешила туда, ведя в поводу Изабеллу. Я же хотела свернуть в сторону комнаты для переодеваний, когда услышала в крайнем стойле голос. Он, казалось, кого-то успокаивал.

Бесшумно приблизившись, я поняла, что это мистер Бернард. Он улетал сегодня по делам и, очевидно, уже вернулся.

Осторожно заглянув в стойло, я увидела, что хозяин «Драко и сыновья» сидит на охапке соломы, брошенной на пол, возле Евы, лежавшей, вытянув шею и устроив рядом с ним свою мощную голову. Он гладил ее и что-то бормотал – удалось различить лишь несколько слов, из которых я сделала вывод, что ее что-то испугало во время полета.

Страница 21