Размер шрифта
-
+

Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

1

Русский перевод этой работы Барта опубликован в «Российском литературоведческом журнале», 1997, № 10. – Здесь и далее примеч. ред.

2

Здесь и далее цит. по: Фаулз Дж. Любовница французского лейтенанта / Пер. с англ. М. И. Беккер, И. М. Комаровой. СПб.: Северо-Запад, 1993.

3

Газета «График» выпускалась Уильямом Лусоном Томасом.

4

Здесь и далее цитируется в переводе А. Бекетовой.

5

Цит. по: Пруст М. В сторону Свана / Пер. с фр. А. Франковского. СПб.: Азбука, 2000.

6

Перевод О. И. Брагиной.

7

Здесь и далее цитируется в переводе В. Топер.

8

Цит. по: Керуак Дж. В дороге / Пер. с англ. В. Когана. СПб.: Азбука, 2014.

9

Цит. по: Марксон Д. Любовница Витгенштейна / Пер. с англ. М. Леоновича. Екатеринбург: Гонзо, 2018.

10

От англ. hook («крючок»).

Страница notes