Размер шрифта
-
+

Кафка на пляже

1

Примерно 3 600 долларов. – Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Система обязательного школьного образования в Японии включает шесть лет обучения в начальной школе и три года – в средней. Нередко, чтобы лучше подготовить детей к трехлетнему курсу школы высшей ступени – заключительному этапу учебы перед экзаменами в университет, – родители переводят их по окончании начальной в частные средние школы, более престижные и дорогие.

3

Имеется в виду главный остров Японского архипелага – Хонсю.

4

Город на севере о. Сикоку.

5

Ман – десять тысяч иен.

6

MIS (Military Intelligence Service) – действовавшее в армии США во время войны с Японией (1941–1945) и в послевоенный период особое разведывательное подразделение, состоявшее из иммигрировавших в США японцев. Из их числа в американских разведшколах было подготовлено около 6000 человек, многие из которые принимали участие в военных операциях в составе войск союзников, работали переводчиками.

7

Город на о. Хонсю, в префектуре Окаяма.

8

Внутреннее Японское море.

9

Закусочная, где готовят японскую лапшу удон.

10

Завтрак или обед в коробке, который японцы берут с собой в дорогу.

11

Период японской истории с 1600 по 1868 гг.

12

Вакаяма Бокусуй (1885–1928) – японский поэт, автор сборников танка. Исикава Такубоку (1886–1912) – японский поэт, прозаик, литературный критик, оказавший больше влияние на развитие поэзии танка. Сига Наоя (1883–1971) – японский писатель, автор рассказов и автобиографического романа «Путь в ночном мраке»

13

Сэр Ричард Фрэнсис Бёртон (1821 – 1890) – британский исследователь-ориенталист. Его перевод «Тысячи и одной ночи» на английский (1885–1888) считался самой скандальной работой своего времени.

14

В периодизации современной японской истории Мэйдзи – 1868–1912 гг… Тайсё – 1912-1926 гг., Сева – 1926-1989 гг.

15

Танэда Сантока (1882–1940) – японский поэт, блестящий мастер хайку.

16

Лепешки из вареного риса с начинкой.

17

Крупная торговая компания.

18

Нацумэ Сосэки (1867–1916) – романист, классик японской литературы.

19

Выдающееся произведение японской литературы, созданное в XI в. фрейлиной императорского двора Мурасаки Сикибу.

20

Традиционный японский суп на основе пасты го соевых бобов.

21

Таблички (обычно – с изображением лошади), которые японцы часто приносят в храм в знак того, что хотят дать какой-то обет.

22

Новое равновесие (англ)

23

Город на самом северном острове Японии – Хоккайдо.

24

Японский струнный музыкальный инструмент.

25

Рисовые лепешки – традиционное новогоднее угощение японцев.

26

Круиз «Наблюдаем за китами на острове Мауи» (англ.)

27

Соевый творог.

28

Гостиница в традиционном японском стиле.

Страница notes