Размер шрифта
-
+
К реке. Путешествие под поверхностью
1
Чеслав Милош. «Я подолгу сплю». Пер. с польск. В. Британишского. – Здесь и далее приводятся примечания переводчика.
2
Вулф В. Дневник писательницы. 18 августа 1921 года / Пер. с англ. Л. Володарской.
3
Пер. с англ. Г. Кружкова (целиком стихотворение на русский язык не переводилось).
4
Пер. с англ. А. Сергеева.
5
Каллимах. Гимн на омовение Паллады / Пер. с древнегреч. С. Аверинцева.
6
Имя Вирджиния происходит от латинского virginea – «девичья, девственная».
7
Пер. с англ. С. Маршака.
8
Мыс в проливе Па-де-Кале, на юго-востоке графства Кент.
9
Стекло зеленоватого цвета, изготавливавшееся с добавлением древесной золы.
Страница notes