Изящное искусство смерти - стр. 13
Собираясь с мыслями, инспектор осмотрел магазин. Лампа под потолком – колпак покрыт сажей. Грязный прилавок. Полки, на которых лежат одежда и носки – все грубой работы. Закрытая дверь слева от прилавка.
– Когда вы вошли, эта дверь была закрыта? – спросил он Беккера.
– Я вошел через черный ход, но, да, она была закрыта. Я тут осмотрелся и оставил все на своих местах – как вы и учили меня три месяца назад.
– Хорошо. Значит, вы проникли в дом через черный ход. Дверь была не заперта?
– Я легко ее открыл.
– Тогда убийца сбежал черным ходом, перед тем как вы вошли.
– Я так и подозревал.
Райан не стал высказывать свои мысли: Беккеру, похоже, повезло, что, когда он зашел в дом, преступник уже скрылся, – констебль мог оказаться захваченным врасплох и стать еще одной жертвой.
Заметив большое кровавое пятно, инспектор собрался с силами, заглянул за прилавок и обнаружил первый труп. Горло жертвы было перерезано, так что казалось, будто у убитого появился второй рот. По голове, очевидно, несколько раз ударили тупым тяжелым предметом. Тело лежало в огромной луже крови, кровью была забрызгана и лежащая на полках одежда.
Райану лишь несколько раз довелось видеть трупы, находившиеся в худшем состоянии. В предыдущих случаях это было следствием многочисленных крысиных укусов или длительного пребывания в реке. Однако выучка и сейчас помогла ему сохранить спокойствие.
В луже крови валялось пять пар носков.
– Похоже, владелец магазина доставал их, когда это произошло. Где он хранил деньги?
– Под прилавком.
Райан вытащил ящик, открыл и принялся изучать содержимое, состоявшее из золотых, серебряных и медных монет.
– Один фунт восемь шиллингов и два пенса.
– Дела у него, верно, шли неважно. – В голосе Беккера прозвучало сожаление.
– Но для некоторых людей это целое состояние. Почему же убийца не забрал деньги?
Райан прошел к двери слева от прилавка, открыл ее и замер при виде распростертых на полу тел женщины и маленькой девочки. Лица их были ужасно изуродованы, а горло также перерезано.
На несколько мгновений инспектор потерял дар речи.
Однако ему снова удалось быстро совладать с собой.
– Кто-то направлялся к двери черного хода. При этом он наступил в кровь и поскользнулся. Это были вы, Беккер?
– Никак нет, инспектор.
– Отпечаток ноги размазанный, но, пожалуй, можно утверждать, что обувь не подбита гвоздями.
– Вы хотите сказать, что убийца был не из работяг?
– Очень верное замечание, Беккер.
Райан открыл дверь по правую руку, откуда пахнуло вареной бараниной и кровью. Часто дыша, он осмотрел лежащий на полу кухни труп девушки-служанки. Изуродованное лицо несчастной было искажено болью, но инспектор разглядел на нем веснушки и подумал, что она, возможно, ирландка, как и он сам.