Размер шрифта
-
+

Извилистая линия любви - стр. 5

– Вон тот столик, – указал начальнику направление Энтони, – Видите? Господин Дэвид Дреман и мисс Мэй.

– Мисс Мэй? – удивился Рис, – О чем эта глупышка может разговаривать с профессором? Кажется, разговор очень оживлённый.

– Это старшая из сестер – Эрлин.

– У мистера Мэй есть старшая дочь? Почему же он выдаёт замуж младшую вперёд старшей? Или она замужем?

– По моим сведениям – нет.

– Что ещё ты о ней знаешь?

– Двадцать пять лет. С отличием закончила Лондонский Университетский колледж по специальности «Экономика и организация бизнеса».

– Ладно, разберёмся! – воскликнул Рис, а про себя подумал: «Может, они так увлечённо разговаривают о любимой болонке профессора». И решительно направился в указанном Энтони направлении.

Увы! Господин Дэвид Дреман и старшая мисс Мэй обсуждали не болонку профессора, а вполне профессионально говорили о его математической модели. Во всяком случае, мисс Мэй, (как там её зовут? Эрлин, кажется) не смущали термины, которыми сыпал ученый, и она без труда засыпала профессора вопросами. Судя по тому, как доброжелательно г-н Дреман отвечал, не безграмотными. Они говорили на одном языке.

Присоединиться к середине их разговора Рис уже не мог, явно не понимая, о чем идёт речь. При этом он бы выглядел глупо. И не менее глупо было бы стоять столбом у их стола и молчать. Поэтому Рис решил действовать наскоком:

– Профессор Дреман! Извините, что вторгаюсь в ваш разговор, но я хочу на правах хозяина похитить у Вас мисс Мэй.

И Рис решительно взял Эрлин под локоть и потащил от стола, пока та ещё не пришла в себя от неожиданности и не начала сопротивляться.

– Мистер Смартхукк, Вы перепутали! Я не та мисс Мэй, которая Вам нужна. Вам в жены прочат мою сестру, а не меня.

– Я в курсе! – невозмутимо ответил Рис, уже дотащив девушку до танцевальной площадки и готовый начать танец.

– Но разве Вы не должны соблюдать предписанное правило, танцевать сегодня вечером только с кандидатками Вам в жены?

– Обожаю нарушать предписанные правила. А ещё терпеть не могу глаголы «должен» и «обязан».

– Вот как! – фыркнула насмешливо, уже пришедшая в себя, Эрлин, – Странно это слышать от человека, собравшего на вечеринке гостей, чтобы по устоявшейся традиции обозначить кандидаток

на вступление с ним в брак. И разве брак это не в первую очередь обязательства?

«Подловила. А она не так глупа, как её сестра. Но и не так красива», – подумал Рис, рассматривая старшую, уступающую младшей и в росте (можно сказать, коротышка), и в стати, и в красоте лица. Что в ней, действительно, притягивало взгляд, так это смышленые зеленые глаза. Но, ведь, глаз Аббигайл он так и не увидел. Может, они не менее прекрасны?!

Страница 5