Изумрудный атлас. Огненная летопись - стр. 1
John Stephens
BOOKS OF BEGINNING: The Fire Chronicle
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Writers House LLC и Synopsis Literary Agency
Copyright © John Stephens, 2012
© В. Максимова, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2015
Арианне
Пролог
Мальчик был маленький, к тому же новенький, поэтому ему досталась самая плохая кровать в приютской спальне – самая шаткая, просевшая и дурно пахнущая, проще говоря, обычная раскладушка, кое-как втиснутая в нишу у дальней стены дортуара. И когда поднялся крик – ужасный, не похожий ни на что на свете, проникающий в грудь, грозя раздавить сердце, – маленький мальчик оказался самым последним в толпе перепуганных детей, с визгом выбегавших из спальни.
На нижней площадке лестницы детей остановил густой туман, поэтому толпа повернула направо и бросилась бежать по коридору. Маленький мальчик тоже хотел побежать за всеми, но тут из тумана за спинами детей выступили две фигуры. Черные-пречерные фигуры с горящими желтыми глазами, они держали в руках длинные выщербленные мечи и распространяли вокруг себя нестерпимый запах гнили.
Мальчик дождался, когда они пройдут, и бросился в другую сторону. Он мчался, не разбирая дороги, задыхаясь от страха, думая только о том, чтобы убежать и спрятаться. Сам не помня как, он очутился в кабинете директора, и тут в коридоре раздались голоса. Мальчик на четвереньках заполз под директорский стол и съежился, уткнувшись носом в коленки.
Дверь в кабинет с грохотом распахнулась, вспыхнул свет. Перед глазами у мальчика появились зеленые домашние тапочки, потом он услышал, как господин директор, вечно хмурый и грубый здоровяк, жалобно просит:
– Прошу вас, прошу… не трогайте меня…
В ответ раздался еще один мужской голос, поразительно холодный и при этом очень веселый:
– Ну что вы, зачем же мне это делать? Я пришел сюда не за вами, а за тремя ребятишками!
– Ах, так возьмите их! Забирайте трех! Хотите, возьмите десяток! Только не трогайте меня!
Второй мужчина подошел ближе, пол заскрипел под его тяжестью.
– Что ж, это весьма щедрое предложение. Но мне нужны только три конкретных ребенка. Две сестрички и братец. Со славными именами – Кейт, Майкл и Эмма.
– Но они… их здесь больше нет! Мы отослали их отсюда! Больше года тому назад…
Послышалось сдавленное бульканье, и мальчик увидел, как ноги в мягких зеленых тапочках оторвались от пола и задергались в воздухе. Зато голос второго собеседника прозвучал совершенно спокойно, без тени напряжения:
– И куда же вы их отослали? Где я могу их найти?
Мальчик зажал уши руками, но все равно продолжал слышать хрипы и чудовищный, жизнерадостный голос незнакомца:
– Так где же эти дети?..
Глава 1
Письмо в дупле
Кейт дописала письмо, запечатала конверт, потом вышла из дома и бросила его в дупло старого дерева.
«Он приедет», – сказала она себе.
Она написала ему про свой сон – тот самый, от которого она просыпалась всю последнюю неделю. Ночь за ночью Кейт лежала в темноте, обливаясь холодным потом, дожидаясь, пока успокоится бешено скачущее сердце, и радуясь тому, что спящая рядом Эмма не проснулась, а значит, страшный сон приснился только ей одной.
Только это не был сон, и она это знала.
«Он приедет, – повторила Кейт. – Как только он прочитает это, то сразу же приедет».
День выдался жарким и влажным, поэтому сегодня она была в легком летнем платье и залатанных кожаных сандалиях. Волосы Кейт зачесала назад и затянула резинкой, но несколько непослушных прядей прилипли к ее потному лицу и шее. Ей исполнилось пятнадцать, и за год она стала чуть выше ростом. В остальном внешне она ничуть не изменилась. Ее темно-русые волосы и зеленые глаза по-прежнему привлекали внимание, и люди, впервые увидевшие Кейт, продолжали считать ее на редкость хорошенькой девочкой. Только теперь этим людям не нужно было присматриваться повнимательнее, чтобы заметить тревожную морщинку, поселившуюся у нее между бровей, привычное напряжение в плечах и руках и обкусанные до мяса ногти.