Изумруд раджи (сборник) - стр. 19
Только после простого ужина, когда они сидели в гостиной, обставленной дубовой мебелью, с настежь открытыми окнами, чтобы впустить теплый вечерний воздух, насыщенный ароматом розовато-лиловых и белых левкоев, Аликс вспомнила о карманном ежедневнике.
– Вот это то, чем ты поливал цветы, – сказала она и бросила его ему на колени.
– Уронил за бордюр клумбы, да?
– Да, и теперь я знаю все твои тайны.
– Невиновен, – сказал Джеральд, качая головой.
– А как насчет любовного свидания, которое назначено на девять часов сегодняшнего вечера?
– О, это… – Казалось, он на секунду смутился, потом улыбнулся, словно его что-то особенно позабавило. – Это свидание с особенной, очень милой девушкой, Аликс. У нее каштановые волосы и голубые глаза, и она очень похожа на тебя.
– Я не поняла, – сказала Аликс с напускной суровостью. – Ты увиливаешь от ответа.
– Ничего подобного. Собственно говоря, это напоминание о том, что я собирался проявить сегодня вечером несколько негативов, и я хочу, чтобы ты мне помогла.
Джеральд Мартин был страстным любителем фотографии. У него была немного старомодная камера, но с отличными линзами, и он сам проявлял свои снимки в маленьком погребе, в котором устроил темную комнату.
– И это нужно непременно сделать ровно в девять часов, – подразнила его Аликс.
Джеральд казался немного раздосадованным.
– Дорогая девочка, – произнес он с легким раздражением в голосе, – всегда следует планировать свои действия на какое-то определенное время. Тогда добьешься успеха в работе.
Аликс минуты две сидела молча, наблюдая за мужем, который лежал в своем кресле и курил, запрокинув назад голову, и резкие черты его чисто выбритого лица выделялись на темном фоне. И неожиданно, неизвестно откуда, на нее накатила волна паники, и она воскликнула, не успев сдержаться:
– Ох, Джеральд, хотела бы я знать о тебе больше!
Муж повернул к ней изумленное лицо:
– Но, моя дорогая Аликс, ты и так обо мне все знаешь. Я тебе рассказывал о своем детстве в Нортумберленде, о жизни в Южной Африке и об этих последних годах в Канаде, которые были для меня успешными.
– О! Бизнес, – презрительно произнесла Аликс.
Джеральд внезапно рассмеялся.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – любовные похождения. Вы, женщины, все одинаковы. Вас интересуют только личные моменты.
Аликс почувствовала, что у нее пересохло в горле, и она невнятно пробормотала:
– Ну, должны же были быть… любовные похождения. Я хочу сказать… если бы я только знала…
Снова на минуту или две воцарилось молчание. Джеральд хмурился, лицо его выражало нерешительность. Потом он заговорил серьезно, от его прежней шутливой манеры не осталось и следа: