Измена с драконом - стр. 14
Но здесь, в таверне, на мгновение я забыла обо всем. Я была просто человеком, напивающимся до беспамятства. Шум и музыка вокруг отвлекали меня от собственных невеселых мыслей.
Мне стало чуточку легче. Вот бы еще выговориться кому-то. Но кому? Подруги меня не поймут, да и не помогут. А сестра — виновница моего состояния. А больше и не было никого, с кем я могла бы пообщаться.
Настало время уходить. В таверне было весело и спокойно, но пора возвращаться домой. Утром, проснувшись в своей свежей теплой постели, придумаю план мести. Сейчас во мне говорил алкоголь, и вряд ли я была способна на что-то адекватное.
Я поднялась со стула, а затем всё закружилось перед глазами. Так бы упала на пол, но меня подхватили чьи-то руки и аккуратно поставили. Всё вокруг расплывалось. Я не могла сосредоточиться на том, кто стоял передо мной.
— Лэра, вы в порядке? — спросил меня низким голосом незнакомец.
Я промычала что-то нечленораздельное. Кажется, это должно было быть просьбой отпустить меня. Почему он не отходит? Я с запозданием поняла, что мои руки сжимали плащ незнакомца, мешая ему хоть на шаг отодвинуться.
— Лиэра не в порядке. Лиэра в печали. Ишь чего! Назвал лэрой. Я всё еще свободная женщина, — пробубнила я.
От злости пальцы на плаще незнакомца сжались еще сильнее. Кажется, их свело. Иначе почему я не могла отпустить его?
8. Глава 8.
— Что-то случилось? Вам плохо? Вас тошнит? — продолжал ласково спрашивать мужской голос.
Я попыталась сказать, что все мужики козлы. Получилась какая-то белиберда. Я зашипела от досады. Сегодня меня подводит даже собственный язык.
Мышцы под плащом незнакомца перекатились. Я с удивлением поняла, что щупаю чужой пресс. Вот позор! А незнакомец тем временем попытался заглянуть мне под капюшон. Я отвернулась, стараясь скрыть своё лицо. От резкого движения все вокруг снова поплыло и закружилось.
Нельзя дать ему увидеть меня. У меня же на лице написано, что аристократка. Драгоценный сапфир выжрал в таверне несколько кружек дешевого пойла и сейчас идет плакать в подушку. Родители бы в гробу перевернулись от позора.
— Не тошнит, — пробубнила я, чуть подняв голову, чтобы оценить своего собеседника.
— Странно. Я наблюдал за вами весь вечер. Вы должны быть вусмерть пьяной. Да и стол у вас очень симпатичный. Интересные декорации для одинокого вечера. — Он кивнул на мой столик, и я покраснела.
На столе не осталось свободного пространства. Всё было заставлено кружками. Я и сама поразилась, как еще держусь на ногах, если выпила сто-о-олько. Конечно, трезвой меня тоже сейчас не назовешь, но тело высшей аристократки позволяло справиться с сильным опьянением. А вот стол… Стыд и позор тебе, герцогиня.