Размер шрифта
-
+

Измена. Рыцарь Её Величества - стр. 6


— Арбалетчики готовы!
— Стрелять по готовности! Цельтесь в головы! Бросайте камни! Помните, эти твари пленных не берут! Они хотят лишь вашей крови и плоти...
Берн встаёт у окна и прицеливается копьём в одного из хагров, сумевшего по спинам сородичей подняться на высоту в четыре человеческих роста. Целиться в потёмках непросто, но у него твёрдая рука и меткий глаз. Он ловит грозовую вспышку, примеряется и отправляет копьё прямо зелёной тварюге в шею. Остриё пробивает её насквозь, и хагр бесследно исчезает в темноте. Но уже через пару минут ему на смену появляется другой.
Каждый в крепости понимает, что это лишь вопрос времени, когда хагры окажутся внутри. Но ни один из воинов не желает приближать этот час, а потому использует любую оборонительную возможность от камней, до раскалённых каменных углей. Берн же раздумывает над вопросом, как достать погонщиков. В грозовых всполохах он различает фигуры всадников на том берегу. Теперь, увидев их собственными глазами, он понимает, что это люди. А если они люди, значит их можно победить.
Берн ненавидит эту бурю и ночь. Оба эти обстоятельства сейчас играют против него и его воинов. Ещё он ненавидит Дедрика лютой ненавистью, ведь если бы тот сразу после прибытия гонца выслал им на помощь легковооружённых копейщиков, то у них сейчас был бы шанс выстоять. Берн радуется лишь тому, что сумел вовремя отправить родных в Леонтрас. Мысль, что Одетта сейчас в безопасности и тепле, греет ему душу. Однако его не покидает чувство, что её запах преследует его всюду от самой столицы. Может, конечно, всё дело в одеждах, на которых остался её аромат. Но за столько времени, любой запах потерял бы свою силу.
Он слышит душераздирающий крик из башни. Не верит ушам, ведь голос похож на голос жены. Вероятно, с перепугу разыгралась фантазия. Но Берн всё равно спешит в башню, чтобы проверить. В полутьме, разбавленной лишь дрожащим на ветру факелом, он видит Одетту в мужском платье, а рядом с ним хагра, рвущего в клочья дозорного. Одетта, в страхе закрыв глаза, молится богиням-покровительницам Терре и Авве. Нет ни времени, ни смысла спрашивать её, как она оказалась здесь.
— Жива? Не ранена? — кричит ей Берн, обнажая свой клинок.
Одетта открывает глаза и испуганно кивает головой.
— Эти молитвы не помогут здесь, — грустно произносит Берн, глядя на отблеск факела на лезвии. — Сегодня мы молимся богам разрушения.
Он шепчет слова заклинания на древнем языке, и его меч охватывает пламя. Вспышка привлекает внимание хагра. Он с рёвом бросается на Берна, и тот пронзает его мечом насквозь. Одетта прижимает запачканную кровью ладонь ко рту. Берн наносит ещё один удар хагру и отталкивает его ногой к стене.

Страница 6