Размер шрифта
-
+

Измена. Ночное солнце для Лунного императора - стр. 27

Особняк был трехэтажный и весьма небольшой. Крыша его поросла мхом и даже легким кустарником, ветки которого в темноте шевелились немного зловеще. На растресканных каменных стенах расползся вовсю плющ, а покосившиеся колонны представляли собой больше опасность, чем достойную опору находящемуся наверху балкону.

– Меня зовут Джеймс Робертс... – дворецкий у входа низко поклонился нам, неловко схватившись за спину. – Все это время я старался поддерживать это поместье, принадлежавшее покойной тетушке Его Величества, в приемлемом состоянии, настолько, насколько мне хватало сил... Однако, средств на его содержание выделялось так мало, что не все удавалось сделать и починить... А сам я, к сожалению, уже не в том возрасте, чтобы лазать по крышам или прочищать водостоки...

Бадру, хмыкнув, посмотрел на меня.

– Его Величество был так великодушен и щедр, отправляя сюда свою супругу, что я просто растроган до глубины души, – сказал он, а я невольно улыбнулась. – Не переживай, все починим!

Вы – рабочий? Вас прислал Его Величество?

Бадру засмеялся над этим предположением, широко и открыто.

– Я – некто! Кто-то, кто есть, но кого нет. Вопросы в сторону... Неловкие тоже. О моем статусе спрашивайте у Ее Величества Кассиопеи.

– Ваше Величество Кассиопея... – обратился ко мне дворецкий. – Разъясните мне-старику статус этого мужчины, прошу вас!

Приподняла бровь, глянула на Бадру, важно надувшего щеки для виду.

– У него... м-м-м... У него очень высокий статус! Слушайтесь его так же, как и меня! И будет вам всем счастье!

Для верности обернулась к прибывшим с нами слугам. Те поклонились, а я, кивнув своим мыслям, направилась вслед за дворецким, который повел нас за собой в особняк.

8. Глава 7

Его Лунное Величество Айдар Саранг

– Итак, твоя новоиспеченная женушка отбыла в страшный и ужасный, но надежно защищенный Хофмар... – Джайс насмешливо посмотрел на меня. – Почему туда? Ты же планировал изначально сослать девицу в Лайдегри. Там и ремонт сделан, и интерьер поновее, и полный штат слуг и фрейлин.

Посмотрел в пытливые глаза брата. Зачем я это сделал? Может, потому что желал, чтобы женушка побыстрее заплакала и вернулась назад? Или потому что и так сделал ей слишком дорогой подарок – отправил с любовничком в уединенное гнездышко!

Лайдегри – полный легкости, свободы и весны замок моей покойной матери, ее родовое гнездо. Я бы хотел, чтобы у него появилась хозяйка, и вполне допускал прежде, что леди Кассиопея отлично будет смотреться в его интерьерах. До моего знакомства с ней. Представить же, что она будет резвиться там с этим... Бадру...

Страница 27