Измена. Наказание истинной - стр. 19
– Выполняй, Рудо! – наконец, Джером включил повелительный голос. Отнюдь не безнадежен юный хозяин таверны. Это и понятно, сладкий вкус денежек еще никого не оставлял равнодушным.
Толстяк засуетился и вскоре вышел из кухни, оставив нас с Джеромом наедине.
– Ты сбежавшая жена лорда Аррона, да, Дарья? – закрыл он дверь и прижался спиной к стене. Опустил взгляд в пол, не решившись посмотреть мне прямо в глаза, задавая столь конкретный вопрос.
Если снова начну рассказывать ему о том, что не пойми как попала в тело Даратэи, будет звучать безумно. Пусть лучше верит в легенду о сбежавшей жене.
– Даратэя Сторн, – выдавила из себя, напрягая каждую клетку мозга, чтобы вспомнить сочетание этого имени и фамилии говнюка Аррона.
– А можно спросить, почему ты сбежала? – посмотрел он на меня с такой мольбой в глазах, что не отказать.
– Он ей… он мне изменил, – пожала плечами и поймала на себе ошарашенный мужской взгляд.
– Тебе? Он? – вот и у Джерома в голове не вязался подобный расклад.
– Да. Шлюху какую-то в супружеское ложе притащил. Она… я их застала. Так что возвращаться к мужу не желаю. Если позволишь, то тут останусь. Но платить мне за работу тебе придется немало.
Он заразительно рассмеялся и я вместе с ним.
– Сколько скажешь, столько и буду платить. Комната в твоем полном распоряжении. Хочешь, завтра на рынок тебя отведу? Купим все, что тебе нужно на первое время.
– Было бы чудно! Но мне не стоит пока выходить в свет. В любом случае народ будет задаваться вопросом, с кем ты по рынку бродишь. Даже если лицо скрою, вызову любопытство. Сделаем так: составлю список необходимых мне вещей, а ты сам купишь и принесешь. А когда ищейки перестанут рыскать по Орхусу, можно выбраться на пикник, – и зачем я строила планы на будущее, кто мне сможет ответить?
Дверь распахнулась, и в кухню победоносно вошел Рудо. Его щеки пылали алым, а шальная улыбка не сходила с лица.
– Вот! – достал он из кармана мешочек и со звоном кинул на стол. – Это главному повару лично заплатили за вкусную еду, как благодарность! – он обрадовался, как ребенок, который впервые живьем пони увидел.
Я подошла к столу и высыпала монеты, чтобы пересчитать. По виду чистое золото! Интересно, если конвертировать их валюту в наши родненькие деревянные, это сколько будет?
Долго я еще стояла и тупила, стараясь прикинуть, как много или мало я заработала. А потом плюнула, махнула рукой и всучила Джерому звенящий мешочек.
– Сейчас напишу тебе список товаров, – указала пальцем на хозяина, а потом повернулась в сторону повара, – и сяду делать технологические карты, чтобы ты с ними сверялся и не забывал рецепты. Схематично набросаю вид блюд. Запомни, подача должна быть изысканной и лаконичной и никогда, слышишь, никогда не должна отличаться от технологички! – потом снова посмотрела на Джерома. – Состав ваших местных продуктов я изучила и могу сделать вывод, что меню должно быть с уклоном на французскую кухню. Скажи матери, что придется к завтрашнему дню снова переписать меню. Кое-какие позиции я заменю и что-то добавлю, – Джери закивал болванчиком. – С алкоголем, как я заметила, у вас все плохо. Эль трех видов, сидр и пиво. Надо добавлять напитки с более высоким градусом. К примеру: вино, водка, – я задумалась, а знают ли в этом мире, что такое водка и коньяк?