Измена. Брачное агентство попаданки - стр. 4
Пользуясь моей слабостью, Генри резко развернул меня к себе спиной, толкая на дерево. Так, чтобы я выгнулась, как распутная кошка. Его ладонь прошлась по моему бедру, задирая платье. Генри вжался в меня со спины, обжигая поцелуями шею.
«Черт! С каким озабоченным жила Дженни! – запаниковала я. – У меня тут ребенок, между прочим, недалеко! Пусть и невидимый».
– Ненавижу тебя, ты изменил мне! Я ухожу от тебя! – закричала я, бросаясь наутек, на ходу поправляя одежду.
Как там говорили про горе-насильников? Женщина с задранной юбкой бежит быстрее, чем мужчина со спущенными штанами? К счастью ли, к горю, раздеваться Генри еще не начал. И настиг меня за минуту. Мы оказались на скалистом обрыве. Я отступила на самый край. За спиной, внизу, шумели морские волны.
– И не надейся. Я тебя не отпущу! Ты будешь моей, а иначе… больше никогда не увидишь свою дочь! Кстати, где она? – Генри невозмутимо скрестил руки на груди. – Думаешь, можешь украсть ребенка у меня из-под носа? Я верну ее. И больше не подпущу к ней такую мать, как ты!
– Чтобы ребенка воспитывали твои шлюхи? Да ни за что!
– Что ты! Я просто найму ей няню, а через пару лет отправлю в школу построже! Там в нее вобьют послушание! Нужно же перебить твою наследственность, чтобы ее воспитали хорошей, послушной женой… Отвечай, где она!
Генри резко подался вперед. Он перехватил мои запястья одной рукой, прижимая к себе. А второй зарылся мне в волосы, натягивая до боли, заставляя посмотреть в глаза.
– Нет! Я не отдам ее тебе! – я забилась в его руках, как безумная. – Ты никогда не найдешь Фиону! Пусти меня!
Я так и не поняла, как это произошло. Как руки Генри разомкнулись. Как он зло, с досадой и раздражением на лице, толкнул меня. Как под ногами осыпались мелкие камушки, и я полетела с края обрыва. Прямиком в морскую пучину.
2. Глава 1
Глаза Генри широко распахнулись, когда Дженни забилась в его руках, как сумасшедшая. Руки сами собой разжались, она потеряла равновесие и сорвалась с обрыва. В ушах Генри, как на повторе, звенел отчаянный крик жены, перед глазами стоял ее умоляющий взгляд. То, как она хваталась за его руки, а он не удержал! Напротив, сам оттолкнул!
– Дженни, нет! – как сам не свой, закричал Генри.
Не раздеваясь, прыгнул с обрыва следом за Дженни. На что он надеялся, дурак? Морские волны лизали острые камни скалистого берега. Быстрое течение, наверняка, забрало Дженни! Черт! Генри плавал, как рыба. И сейчас греб так быстро, озираясь вокруг, изредка окрикивая имя жены. Умела ли плавать Дженни? Он был не уверен в этом. Она прекрасно рисовала, шила, но кто бы учил добропорядочную девушку плавать? Да и в роду ее русалок не было отродясь! Надежда найти жену таяла на глазах. Но Генри не привык сдаваться! Он плыл все быстрее, не замечая коварство морских волн. Море словно мстило за его ярость, утягивая незаметно в водоворот недалеко от берега. Генри еще не сталкивался с такой непредсказуемостью воды, представляющую угрозу уже для него. Слишком поздно понял, что попал в ловушку. И попав в воронку, вполне мог разбиться о камни скал.