Изгнанница. Проверка истинности - стр. 23
Господи, а как же просто человеческое отношение? Если у меня нет связей и покровителей, то что я уже не человек?
— Я не выдумываю, — обиделась Клодет, — если ты забыла, я жена начальника магической полиции и законы империи знаю. Но, не буду тебя разубеждать, потом сюрприз Виктору будет.
Бургомистр во время всей этой перепалки не сказал ни слова, я только слышу его учащённое дыхание.
— Клодет, ты всё неправильно поняла, — наконец-то произносит он. — Девочка привыкла всего добиваться через постель. Вот и тут не постеснялась. Я еле отбился.
Клодет оскорбительно смеётся. Я бы тоже посмеялась, если бы могла.
— Ты хочешь меня убедить, что эта юная девочка, которая не знает даже с какой стороны подойти к мужчине, — она пренебрежительно хмыкает, — смогла завалить на себя такого огромного мужика, как ты, Виктор? Придумай что-нибудь поправдоподобнее.
Я еле-еле открываю глаза. Надо мной склонилась женщина в возрасте, со следами былой красоты. Клодет, наверно. Когда-то синие глаза выцвели и стали почти белыми. Взгляд цепкий. Шикарные волосы, уложенные в замысловатую причёску, сплошь покрыла седина. Морщины избороздили лицо, но не обезобразили его, а придали благородства.
Я схватила её за руку и прошептала:
— Не оставляйте меня здесь, прошу вас.
— Не волнуйся, девочка! — немного пафосно произносит она. — Клодет никого не бросает в беде.
— Это переходит уже всякие границы, — возмущается жена бургомистра.
— Я согласна с тобой, дорогая Бернадет, — с иронией произносит Клодет, — напасть на мага жизни, для этого нужно быть не в себе.
Бургомистр жёлчно говорит супруге:
— Ну и чего ты добилась?
Она ничего не отвечает. Зато за неё отвечает Клодет:
— Я тебе благодарна, Бернадет, что на эту охоту ты пригласила почти всех женщин нашего городка. Слишком много свидетелей, чтобы Виктору удалось на этот раз замять дело.
Что-то с треском ломается.
— Какая же ты мразь, Клодет, — взвизгивает жена бургомистра. — Твой муж давно копает под Виктора, да ничего у него не выходит. И сейчас не выйдет. Нет никаких свидетелей. Все скажут то, что нам надо.
Мне сейчас всё равно, кто и что скажет, лишь бы выбраться отсюда.
— Я не могу идти, — сипло говорю я.
— Матиас, — зычно кричит Клодет, — неси девочку вниз и доставь в больницу. Головой отвечаешь за неё.
Я во все глаза смотрю на Матиаса. Но это не тот Матиас, который привёз меня сюда. Совсем не похож. Но может здесь имя Матиас довольно распространённое.
— Спасибо вам, лэйра Клодет, я не забуду, что вы сделали для меня, — говорю я доброй женщине. — И ваше семейство, бургомистр, я тоже не забуду.