Размер шрифта
-
+

Избранные письма. 1854–1891

1

Здесь и далее все даты приведены по старому стилю. Знаком * обозначены подстрочные примечания, цифрой – комментарии в конце каждого письма.

2

Поступки (франц.). Здесь и далее перевод иноязычных выражений и писем Д. В. Соловьева.

3

Высокомерие (франц.).

4

То есть на годовом жалованье. (Примеч. К. И. Леонтьева.)

5

По английскому образцу (франц.).

6

Таким образом, мы найдем, что у грека есть общие черты с русским, с французом, а француза с испанцем, с китайцем даже и т. д. (Примеч. К. Н. Леонтьева.)

7

Какая великолепная жанровая сцена! (франц.)

8

Живость (франц.).

9

Оказаться на улице (франц.).

10

Крики души (франц.).

11

Нет ничего общего между любовью и тягостными и жестокими обязанностями брака (франц.).

12

На турецкий манер (франц.).

13

Живой катаризм (лат.).

14

Дурной тон (франц.).

15

Мужское бессилие (лат.).

16

С любовью (лат.).

17

«Когда не знакомы с мужем, не обращаются к его жене!» – «Какая прелестная сегодня погода!» (франц.)

18

Главная опора (франц.).

19

Это поразительно… при этом отсутствии главной опоры! (франц.)

20

«Россия – это небытие» (франц.).

21

«Россия сгнила, не успев созреть!» (франц.)

22

Дурной тон (франц.).

Страница notes