Избранная в запасе - стр. 25
– Ну, всех не всех, а я вот только учусь. Подскажешь, если что? – криво усмехнулась Даша, доставая книгу из небольшой сумки. Да, остальные все ей сложили в сундук, но в дороге же скучно будет без дела, вот она и захватила одну с собой.
Ирий удивленно распахнул глаза. А потом вспомнил, что ему рассказывал советник и с готовностью кивнул.
– Садитесь ко мне, госпожа. – он указал на сиденье рядом с собой и перехватил вожжи в одну руку. – У меня тут зачаровано, сидеть будет мягко. Да и дорога пустая, лошади могут сами пойти.
Даша неловко перебралась на козлы. Ну, это она в мыслях называла их так, как все это именовалось на солнийском языке пока было неизвестно.
– На чем учитесь? – спросил Ирий, глядя на девушку. Ту радовало уже отсутствие пренебрежения, которое демонстрировали, явно или неявно, все окружающие люди.
– Да вот, вроде как детская книга об окружающем мире. – улыбнулась она и склонила голову, скрывая взгляд. – Я ж вообще почти ничего не знаю.
Ложь с языка сорвалась легко. Даша мысленно поморщилась от этого, но для выживания в этом мире приходилось прилагать все усилия. Времени для того, чтобы полноценно выучиться читать ей не хватило, поэтому приходилось доучиваться на ходу. Благо, что хоть алфавит показали. Впрочем, Дашу это не очень спасало.
Ввиду этого, они с советником Джарном составили пока что только устный договор-обещание, скрепленный магией. Благо для подобных договоров хватало и обычной жизненной силы человека. Когда Даша приедет на Праздник весны, они составят уже письменный договор.
Если ничего не поменяется.
Даша вынырнула из своих мыслей и сосредоточилась на чтении. Что-то она уже запомнила, в некоторые моменты ей помогал Ирий.
Всего в солнийском языке было тридцать букв. Но вот их сочетания заставляли вскипать мозг. Не сразу у девушки получалось соотносить прочитанное слово с тем, что она произносила. Встроенный в голове переводчик в этом отношении делал только хуже. Похоже, что для осознанного чтения необходимо было запоминать все как и при самом обычном изучении иностранного языка. Совершенно отличные от русских правила грамматики и построения предложений ставили ее в тупик. При разговоре она не чувствовала отличий, воспринимая больше именно смысловую нагрузку, а не грамматическую. А ведь все это еще следовало научиться писать.
Через пару часов Даша была готова взвыть в голос.
– Не волнуйтесь, госпожа, к тому моменту, как мы приедем, вы все выучите. – с улыбкой подбодрил ее Ирий.
Дарья кисло отзеркалила улыбку. Ага, выучит. Это ж куда ее заслали, что на лошадях неделю добираться? Девушка перевела взгляд на мелькающий пейзаж. Насколько она поняла из книг, что просматривала в спешке, стараясь ухватить хоть что-то, рельеф королевства Солни, в основном представлял из себя равнины с разбросанными по ним лесами. Лишь на западе была болотистая местность, которую по какой-то причине не стали осваивать.