История пчел - стр. 45
Лучи солнца били мне прямо в спину.
– Вей-Вень! Малыш!
Всего за несколько минут здесь будто стало жарче.
– Вей-Вень, солнышко, ты где?
Лишь мое дыхание. Неровное и сбивчивое. Я обернулась и увидела, что холм остался в паре сотен метров позади. Вей-Вень едва ли ушел бы так далеко. Я побежала было назад, но потом немного изменила направление, ориентируясь на колею.
Мне вспомнилось вдруг, что на нем красный шарф. Вей-Вень обмотал шею красным шарфом. Заметить его будет несложно. Вокруг лишь коричневая земля, зеленая трава и белые лепестки – красный шарф сразу же бросится в глаза.
– Тао! Иди сюда!
Куань. Только голос незнакомый и резкий.
– Ты нашел его?
– Быстрей!
Я свернула и побежала на голос. С каждым вздохом дышать становилось все тяжелее, горло сдавило, и воздух, казалось, не мог пробиться к легким.
Между деревьев я увидела Куаня. Он бежал ко мне со стороны леса, высокой темной стеной встававшего за ним. Он был в лесу? Неужели Вей-Вень убежал туда?
– Что случилось? Все в порядке? – спросила я. Голос звучал сдавленно и напряженно.
А потом я разглядела мужа как следует. Куань двигался очень быстро, лицо его обратилось в маску, глаза едва не выскакивали из орбит. В руках он нес что-то.
Красный шарф.
Ножка в ботинке, подрагивающая в такт шагам Куаня. И болтающаяся голова – маленькая и темноволосая.
Ботинок. Детская головка.
Я подбежала к Куаню.
У меня вырвался сдавленный крик.
Дышал Вей-Вень с трудом. А лицо его под темной челкой было белым как бумага. В глазах светилась мольба. Он что, сломал себе что-нибудь? Поранился? У него течет кровь? Нет. Его будто парализовало.
Куань сказал что-то, но слов я не слышала, видела лишь, что губы его шевелятся, вот только звуки не могли ко мне пробиться.
Не останавливаясь, Куань пробежал мимо.
Я крикнула ему что-то. Вещи! Наши вещи! Как будто я считала это важным. Но Куань мчался прочь, прижимая к себе Вей-Веня.
Я бросилась следом – к домам, к тем, кто мог помочь. Маленькая ножка подрагивала. Ветер трепал красный шарф. Ни разу не остановившись, мы добежали до поселка. По пути я не отрываясь смотрела на Вей-Веня, в его большие и испуганные глаза. Бежать – единственное, что мне оставалось.
Я снова и снова повторяла его имя.
Но он больше не откликался.
Тело обмякло. Малыш побледнел еще сильнее, на лбу выступили капельки пота.
Он закрыл глаза.
Почему мы так долго бежим? Как же далеко мы ушли! Неужели здесь и правда так далеко?
Наконец перед нами появились дома. Однако вышли мы с другой стороны – перепутали тропинки.
Тишина. Куда же все подевались?
Наконец-то. Человек. Пожилая женщина. Она явно принарядилась и шла на праздник. Это я поняла. Эта женщина накрасила губы и надела платье.