Размер шрифта
-
+

Истомленные любовью - стр. 23

В ответ Аид промолчал, не желая лишать своего хозяина иллюзии. Если тому угодно так думать, то пусть тешится этой надеждой, решил он.


Однако Сезар Риверо сильно ошибался, думая, что сеньорита Делия будет отдыхать в своей каюте. Вечером, выйдя на палубу, первой, кого он увидел, – была его хозяйка.

Делия стояла у правого фальшборта, и на ее строгом красивом лице играли отблески вечерней зари. Небо уже затянулось серыми облаками. Ветер значительно усилился, и паруса трещали под его натиском. Стройная темная фигура Делии явственно выделялась на фоне пенистого моря. Из-под черной шляпы выбились золотистые волосы, упавшие на ее глаза.

Сезар хотел заглянуть в них, чтобы узнать, что творится в ее душе. Но он решил не докучать ей, видя, что она любуется морским пейзажем. Он намеревался было незаметно уйти, когда Делия вдруг обнаружила его и подозвала к себе. Черт побери, выругался он и поплелся к девушке.

Делия с трудом сделала шаг ему навстречу. У нее ужасно кружилась голова. И как только управляющий вплотную подошел к ней, она протянула к нему руки.

Сезар, чуть удивленный, взял девушку за руки и внимательно взглянул на нее.

– Вам нездоровится, сеньорита Делия? – с тревогой спросил он, только тут заметив ее бледное лицо.

Делия не успела ответить. Чувствуя невыносимую дурноту, которую она была не в силах побороть, девушка наклонила голову вниз и быстро освободила содержимое своего желудка прямо под ноги управляющего, забрызгав рвотными массами начищенные до блеска его черные кожаные сапоги. После чего она почувствовала некоторое облегчение и бросила взгляд на Сезара, надеясь увидеть на его лице признаки гнева. Но он с беспокойством взирал на нее. Похоже, управляющий не обратил никакого внимания на свои испорченные сапоги. Делия радостно перевела дух.

Тут она услышала:

– Судя по всему, у вас морская болезнь, сеньорита Делия.

– Я и без вас это знаю, – буркнула она в ответ.

– Тогда почему вы об этом молчали? – в недоумении спросил он и, видя, как ее качает, схватил девушку за талию и помог удержаться в равновесии.

Но как только корабль, скользнув в глубокую впадину, изменил свой ход, Делии стало легче. И она смогла ответить:

– А кому я должна была сказать о морской болезни? Ведь меня все время тошнит, хотя я этого раньше не замечала за собой.

Неожиданно девушка увидела в глазах Сезара пронизывающий холод. «Санта Мария! Неужели он думает, что я понесла от кого-то, – ужаснулась Делия. – Или его взгляд означает что-то другое? Воистину он становится для нее неразрешимой загадкой».

– Интересно, отчего это может быть, сеньор Сезар? – вдруг осведомилась Делия, нарушив краткое молчание. – До сих пор я не страдала морской болезнью, хотя и путешествовала с отцом по морю.

Страница 23