Размер шрифта
-
+

Истомленные любовью - стр. 11

Окинув себя беглым взглядом, Делия поправила черную черепаховую заколку в золотистых волосах и в бодром настроении вышла из своей комнаты. Она легко спустилась по широкой лестнице, застланной ковровой дорожкой, и, пройдя гостиную, направилась в столовую.

Как только Делия вошла в просторную комнату, где стоял сервированный стол с пустующим стулом во главе, на котором обычно сидел ее отец, сердце девушки больно сжалось. Не замечая сидящих за столом, она с отсутствующим взглядом прошла к своему месту и оказалась напротив незнакомца, который тихо переговаривался с ее дядей. Дон Мартин, заметив свою племянницу, тут же прервал беседу с разодетым гостем и обратился к ней:

– Делия, сегодня ты слишком задержалась. Поэтому прости, что мы начали трапезу без тебя. Ибо голодные, как волки, мужчины не способны долго ждать.

– Ничего, дядя Мартин, я прощаю вас. – На ее лице мелькнуло подобие улыбки. – Ведь нет ничего хуже, чем попасть в окружение голодных волков.

Внезапно гость оторвал от тарелки глаза и взглянул на девушку. Их лица оказались на одном уровне, и они встретились взглядами. Аквамариновые глаза необычайной красоты утонули в глубине пепельно-серых глаз, чей взгляд был удивительно непроницаем. Делия впервые видела такой взор.

– Правильно, дорогая моя, остерегайся этого, – согласился с ней дядя минутой позже. – Хотя я тебя предупреждал о госте, но вижу, макияж был причиной твоего опоздания. Что ж, я это могу понять. Кстати, позволь представить тебе нового управляющего сеньора Сезара Риверо. – Он повернулся к мужчине. – А это моя племянница сеньорита Делия де Арана, хозяйка золотого рудника.

Губы Делии слегка дрогнули:

– Рада узнать, что должность управляющего будет занимать такой Самсон. Надеюсь, вы поддержите меня в трудную минуту и не сбежите, оставив одну.

– Взаимно рад, – парировал Сезар Риверо, задетый ее сравнением. – Полагаю, новая хозяйка рудника не подрежет мне крылышки, как Далила…

– Этого вы можете не опасаться, – сухо проронила она. – Вы же будете служить мне.

– Делия, перестань злословить, – вмешался дон Мартин. – Мне было вовсе нелегко найти достойную замену погибшему управляющему.

– Ну хорошо, не сердитесь на меня, дядя Мартин, – ответила Делия. – Я вам искренне признательна, что среди толпы желающих вы откопали именно его, этого Самсона.

Сезар снова вступил в разговор:

– Судя по всему, я вас устраиваю, сеньорита Делия, хотя вы и изволите язвить.

– Да, вы мне вполне подходите. – Она перевела на гостя взгляд. – Думаю, вы будете неплохой опорой на руднике. По крайней мере, я на это рассчитываю.

Страница 11