Источник - стр. 81
Время от времени Ур чувствовал дыхание смерти. У него уже выпало несколько зубов, и после двух или трех часов подъема в гору ему уже не хватало дыхания. Он чувствовал, что пора уходить, и, хотя испытывал свойственный всем живым созданиям страх перед смертью, радовался, что его зять такой отменный охотник. Парень был ловок и отважен. Ур надеялся, что таким станет его сын. Зять владел копьем лучше самого Ура, а когда Уру выпадало время учить его разным приемам, как уворачиваться от клыков вепря, зять чаще всего превосходил старика.
– Он великий охотник, – с гордостью сообщал Ур, когда все собирались у огня. – Думаю, он лучше даже моего отца.
Молодые кивали, а старики помалкивали, потому что они помнили отца Ура.
Затем, как это часто бывает, когда природа не перестает радовать и нежит солнце, силы, обитавшие у источника и в вади, нанесли удар, дабы напомнить людям, в каком мире они живут. На небе не было ни облачка, и детишки играли на солнце, как вдруг в вади ударила молния, и посевы занялись огнем. Общими усилиями людей, высыпавших из пещеры, пламя удалось сбить, но половина урожая сгорела, и внезапно для людей, обитавших у источника, ситуация с пищей разительно изменилась. От обильных запасов остались самые крохи. Семья Ура пыталась понять, что же могло вызвать удар молнии в такое время. И какие бы разумные объяснения ни предлагал Ур, его жена оставалась при своем убеждении, что кару вызвало увеличившееся благосостояние семьи, которое заставило забыть об уважении к неотъемлемым правам природы.
– Охотник убил собаку, – напомнила она, – а мы все радовались, что у него родился сын. И не бросили ни щепотки зерна в воду, что течет в вади…
И она без устали напоминала о прегрешениях и высокомерной забывчивости своих домашних, а завершила тираду словами, что силы, живущие в вади, разгневались на людей, и поэтому она должна водрузить какой-нибудь знак раскаяния, чтобы дать им знать: впредь ни она, ни ее муж не будут посягать на их права. Сын поддержал ее, а старый Ур сказал, что ничего в этом не понимает.
Менгир был ее идеей.
– Если мы поставим на самом верху скалы высокий камень, – сказала она, – ветры, бури и дикие кабаны увидят его и поймут, что мы желаем им только добра.
Ур спросил, каким образом они это поймут, но сын заверил его:
– Они узнают.
И вместе с сыном Ура люди из пещеры отправились в ту часть вади, где вздымались скалы. Кремневыми зубилами расковыряв щели и используя как молоты тяжелые камни, они все глубже вбивали в них клинья и наконец откололи цельный кусок скалы, высотой больше человека и закругленный с одного конца. Два месяца они, обливаясь потом, строили земляную насыпь и наконец волоком втащили камень на вершину скалы и одним концом утвердили его в отверстии, которое сын Ура выдолбил в твердой скале. Раскрепив менгир по углам каменными клиньями, они оставили его стоять – безымянный памятник, который тем не менее успокоил их. От их имени он будет говорить со стихией.