Истинная в бегах - стр. 6
Эх, надо было поступать в аспирантуру! Лучше преподавать таким же «мышам», как я, чем коротать век рядом с таким мужем, на которого чихнуть страшно: вдруг окочурится? А мне не хотелось быть повинной в чьей-то скоропостижной смерти.
Пока обозначенный «жених» приближался, я, честное слово, со страху едва не отбросила нынешний облик, как ящерица хвост.
– Мессир Мелес. – Мужчина почтительно поклонился, и в этот миг в мою голову закрались первые оптимистичные подозрения. – Простите, но мессир Асберт Пелиан не смог приехать сегодня. Дела… Поэтому он послал меня, чтобы договориться о новой встрече.
Он окинул меня сдержанным взглядом, будто всё, что тут происходило, совсем его не касалось. Похоже, это камердинер или секретарь – в общем, подручный, который ничего не решает.
Мне полегчало, но ненадолго, потому что в ожидании встречи с назначенным Бастианом женихом я совсем на стену полезу: неизвестность хуже всего. Но кем бы этот Асберт Пелиан ни был и как бы ни выглядел на самом деле, замуж я всё равно не собиралась! Что за вздор!
– Тогда, если вам угодно, я приглашаю мессира Пелиана на ужин, скажем… завтра в шесть часов, – деловито распорядился Бастиан, что-то черкнул на небольшом листочке плотной бумаги и отдал его представителю «жениха», чтоб ему ночью лютая ведьма приснилась!
– Я всё передам! – Мужчина ещё раз поклонился и, кивнув мне на прощание, вернулся к своему столику.
Хотя на его месте я поехала бы домой и приняла какие-нибудь полезные капли. Вид у него нездоровый: совсем, наверное, хозяин замотал.
– Вы с ума сошли! – прошипела я, едва борясь с желанием вцепиться в волосы барона. – Какое «замуж»? Я не собираюсь участвовать в этой вздорной затее! Я вам не вещь, чтобы мной распоряжаться.
С этими словами я встала и так резко оттолкнулась от края стола ладонями, что тот немного громыхнул по полу, а бульон выплеснулся из миски.
– Не торопись! – тихо и угрожающе бросил Бастиан. – Иначе я вынужден буду подать все договоры и расписки вместе с иском в суд. Дело в том, что твоя бабушка обязалась выплатить мне весь долг, но жизнь сложилась иначе. Что не отменяет твоей ответственности за всё оставленное после себя родственниками наследство.
Судя по всему, на мою голову от них осталась только большая зловонная куча неназываемого вещества, а барон решил накинуть на неё ещё столько же.
– Быстро же вы перешли к шантажу. – Я всё-таки остановилась.
– Считаю, это не шантаж, а справедливые претензии. – Бастиан пожал плечами. – Как только это дело окажется в суде, твоя лицензия превратится в пустую бумажку. Кому нужна альеза без лицензии? Никому. Никто не пожелает связываться с такой подозрительной личностью. И ты, с большой долей вероятности, отправишься в долговую тюрьму. И работать там, поверь, гораздо хуже, чем исполнять супружеский долг в комфортной обстановке.