Размер шрифта
-
+

Искушение ирландца - стр. 18

Она обратила внимание на то, какой он высокий. Он свободно доставал до верха самых высоких полок. И шел он целеустремленно, заложив руки за спину. Это было странно. Обычно так ходят более зрелые люди, а он был молод. Возможно, даже ее ровесник. Она умирала от желания спросить, сколько ему лет, но знала, что это невежливо. Он скрылся из виду, завернув за угол полок в дальнем конце ряда.

Она встряхнулась, удивляясь своей нервозности. Этот человек смущал ее, и она не понимала, почему это происходит. Стремясь успокоиться, она налила в чашку прохладной воды из кувшина и залпом выпила ее.

Снова звякнул колокольчик над дверью, и в лавку вошла стройная молодая девушка в ярко-желтой шляпке на черных волосах.

– Доброе утро, Полетта.

– Привет, Лиззи. – Полетта порадовалась приходу помощницы. Теперь она не одна в лавке с загадочным мистером Ривзом. Полетта улыбнулась. – Ты сегодня рано.

Лиззи Паркер и ее брат Дэниел последние несколько лет помогали в книжной лавке, а недавно Полетта научила Лиззи полностью управляться здесь с делами, чтобы заменить ее, когда откроется новая лавка. Полетте и Колетте придется тогда проводить там все время.

– Такое чудесное утро. Так что я решила пойти пораньше. А-а, вижу, что Том Олкотт уже был здесь с печеньем своей матушки! – Лицо Лиззи озарилось предвкушением.

– Да. И, пожалуйста, убери эту корзинку подальше, прежде чем я все прикончу, – проговорила Полетта, внезапно ощутив, что не сможет проглотить ни кусочка. Как странно, что она растеряла свой аппетит, едва Деклан Ривз перешагнул порог.

– О, я с радостью заберу ее! – И Лиззи взяла корзинку в руки. – Я отнесу ее в заднюю комнату, подкреплюсь, когда стану разбирать все ящики… – Она вдруг заметила высокую фигуру мистера Ривза, блуждавшего между полками, и перешла на шепот: – Кто это?

Полетта не смогла удержаться от взгляда в ту сторону.

– Это джентльмен из Ирландии, который был здесь два дня назад со своей дочерью, – тихо объяснила она, и сердце вновь затрепетало при мысли о Деклане Ривзе. – Он просто смотрит.

– Это я вижу, – прищурилась Лизи. – Тебе не кажется, что еще слишком рано для покупателей?

– Но мы же открыты, – возразила Полетта, хотя думала точно так же, как Лиззи. Хотя они рано открывали лавку, большинство покупателей приходили к ним ближе к полудню. Так что он пришел необычно рано.

Лиззи пожала плечами, подхватила корзинку и направилась в заднюю часть магазина, бросив на ходу:

– Ты знаешь, где я буду.

Присутствие Лиззи успокоило Полетту: теперь она была не одна в лавке. Она окинула лавку взглядом, но Ривз снова скрылся из виду, и Полетта задумалась, какой еще отдел он изучает. Она взяла перо и, обмакнув его в чернильницу, попыталась возобновить подсчеты. Однако ей никак не удавалось сосредоточиться на цифрах в расходной книге. Мысли постоянно возвращались к Деклану Ривзу. Кстати, где он сейчас? Она его не видела. Может быть, он читает какую-нибудь книжку? В лавке было чересчур тихо. Минуты текли. Полетта его не видела и не слышала.

Страница 18