Размер шрифта
-
+

Искушение и соблазн - стр. 7

– Как вам угодно. – Линдли учтиво поклонился.

Наконец Фитцгелдер ушел. Линдли проводил его взглядом. Итак, чем все-таки занимался в бельевом чулане этот охотник до хорошеньких горничных? И что за игру он ведет? Действительно ли он отправился сменить галстук, или же у него на уме какое-то дельце, которое он намерен провернуть втайне от зорких глаз Линдли? А может, этот похотливый ублюдок собирается отыскать мисс Даршо, чтобы закончить то, что ему не удалось довести до конца?

Линдли мысленно поклялся проследить, чтобы ему это не удалось. Однако вначале дело, напомнил он себе, а развлечения потом. Едва Фитцгелдер скрылся из виду, как он метнулся в чулан, коршуном накинувшись на разбросанные по полу клочки бумаги, Линдли поспешно сунул их в карман. Рассмотреть их он сможет и потом, а пока нужно поскорее убраться отсюда, решил он. Если Фитцгелдер, спохватившись, вернется за ними, то наверняка решит, что какая-нибудь не в меру трудолюбивая служанка уже позаботилась подмести пол. Вряд ли он заподозрит Линдли.

Невозмутимый, как всегда, Линдли с беспечным видом спустился на первый этаж. Мисс Даршо и след простыл, поэтому, оглядевшись по сторонам, граф неторопливо проследовал туда, где, по словам Фитцгелдера, гостей поджидали актеры. Направляясь в Голубую гостиную, граф молча гадал, каким образом, черт возьми, театральная труппа намерена устроить там представление. Может, это просто прикрытие для чего-то гораздо более разнузданного? Что, если Фитцгелдер затеял все это, чтобы без помех встретиться с кем-то, и это каким-то образом связано с таинственным пакетом, который принес посыльный?

Что ж, чем бы все это ни закончилось, решил Линдли, во всяком случае, он не станет жалеть, что вмешался и выручил бедную девушку. Он голову мог дать на отсечение, что она отнюдь не стремилась угодить своему хозяину. Но что же тогда заставляет ее оставаться в этом доме, гадал он. Вероятно, существует гораздо более простая и намного более веская причина, почему она все еще не сбежала отсюда. Возможно, бедняжка до сих пор не представляет себе, куда она попала. Что ж, тогда чем раньше он проникнет в тайну Фитцгелдера, тем будет лучше. Для всех.

Не исключено, что при этом ему удастся разгадать и тайну самой мисс Даршо, усмехнулся Линдли.


Софи изо всех сил убеждала себя, что несчастного происшествия в бельевом чулане не было вообще. Скользя бесшумной тенью вдоль стен хозяйской Голубой гостиной, уворачиваясь от мечущихся туда-сюда актеров, расставлявших театральные декорации, она старалась держаться незаметно и не попасться кому-то на глаза. Она даже умудрилась быть полезной, насколько могла, а стоявший вокруг шум был ей только на руку – можно было не думать о том, что едва не произошло, и кому она обязана своим спасением.

Страница 7