Размер шрифта
-
+

Искушение генерала драконов - стр. 73

За их спинами виднелся большой, сколоченный из досок разделочный стол, ямы, в которых плясали язычки невысокого пламени, ведра и сложенная стопками посуда. Полевая кухня!

— Ммм, — я довольно повела носом.

— Да, — Ксани кивнула. — Уж больно мясо у них ароматно пахнет! Аж слюнки текут.

— Это да, так что и поедим, и поспим, а на рассвете со свежими силами сделаем ноги. Не улыбается мне, быть марионеткой в руках неизвестно кого. Своего дядю я и сама прикончить могу. Мне тут помощники не особенно и нужны.

— Месть — дело благородное, но хлопотное, — закивала Ксани и снова повела носом.

Пахло действительно весьма аппетитно.

А тем временем в лагере спешно наводили порядок. Тела убитых дезертиров утаскивали на край поляны. Сломанные палатки спешно чинили. Но главное полевая кухня работает как ни в чем не бывало. Высокий, широкоплечий повар со знанием дела помешивал в огромном котле сытный обед.

Наконец остановившись, рыбоглазый Хрут указал нам на одну из палаток. Ту самую из густых шкур. Рядом с ней стояла еще одна, но куда крупнее. Это и дураку понятно — жилище самого генерала.

Пожав плечами, мы поспешили куда сказали. Но не успели откинуть полог, как на нас выскочила женщина. Немногим старше меня. Крестьянское широкое лицо, коса до лопаток. Полная, невзрачная... И все же я отчего-то продолжала рассматривать ее.

— Лера! — Она испугалась и сделала несколько шагов назад. В ее руках я заметила одеяла и еще некий сверток. Тряпки для обтирания, что ли.

Девица открыла рот и странно затряслась. Такая реакция и вовсе поразила. Я продолжала скользить по ней взглядом и рыться в своей памяти. Лицо. Оно явно было знакомым.

— Что застыла, Яська? — гаркнул Хрут. — Генерал сказал приставить тебя к лере и ее... спутнице, — он поморщился, глядя на оборотницу.

— Яська? — повторила я и вдруг до меня дошло, что это за «баба». Ненависть волной всколыхнулась в душе. — Ну здравствуй, тварь! Вот так встреча! А я о тебе не забывала, но вижу, предательство тебе пользу не принесло. Как же твой папочка допустил, чтобы ты вот тут среди драконов... Он же славный маг, предатель своего лерда. Грязный убийца и мятежник. О, я помню, как ты важно вышагивала в ту ночь по коридорам. Лерой себя там, наверное, уже мнила. На кого Шима решила обменять? На Маро или Берси? Кто из них в наследнички метил? Перед кем ты ноги рассчитывала раздвинуть?

Яська побледнела и отступила еще на шаг.

— Мы были детьми, — дрожащим голосом выдавила она из себя. — Я делала, что приказал отец. Я не понимала...

— Врешь, тварь, — процедила я зло. — Ты понимала, оттого и плакала в большом зале. Кого оплакивала? Шима? Знала, что его убьют? Ты сама себе не противна? Где же твой папочка?

Страница 73