Искушение - стр. 49
– Мы с дворецким установим наблюдение: каждую ночь с начала отлива и до тех пор, пока воры не будут пойманы, – объяснил Гидеон. – Когда мы увидим свет лампы мистера Добса, мы спустимся вниз на берег, и можете быть уверены, все пойдет по плану.
Гарриет одобрительно кивнула:
– Похоже, все замечательно подготовлено и продумано, будто я сама это спланировала.
– Спасибо, – холодно ответил Гидеон.
– Однако, – продолжала Гарриет, – у меня, если позволите, имеется одно маленькое предложение.
– Нет, – заявил Гидеон. – Сомневаюсь, что в нем есть необходимость. – Он бросил взгляд на Добса: – Вы нашли тайник с припрятанным добром?
– Именно это я и сделал, сэр. По вашему плану я легко отыскал пещеру. Коллекция награбленного впечатляет. – Его глаза сверкали. – Я многое опознал. О некоторых предметах давно заявлено как о пропавших, и мы их долго искали. Впрочем, нет ничего удивительного, что в городе не могли их найти. Они специально увезли драгоценности подальше, чтобы все о них забыли. Очень умно. Очень умно, замечу вам.
– Поскольку мистер Добс получит вознаграждение за возврат вещей законным владельцам, – тихо сказал Гидеон, – можете не сомневаться, Гарриет, в его энтузиазме – наблюдение будет вестись очень тщательно.
– Да, разумеется. – Гарриет улыбнулась Добсу: – Вы знаете, мне раньше не доводилось встречаться с сыщиками с Боу-стрит, и у меня накопилось много вопросов по вашей работе, мистер Добс.
Добс засиял, пытаясь сохранить при этом на лице скромность и важность одновременно.
– В чем же дело, мэм, я весь внимание?
Гидеон поднял руку в перчатке:
– Только не сейчас, Добс, вы должны поскорее уйти, чтобы никто не заметил вас здесь.
– Ваша правда, сэр. Я оставляю вас. Всего доброго, мэм. – Добс еще раз поклонился Гарриет и легкой походкой вышел из пещеры.
Гарриет смотрела ему вслед.
– Ну что ж, теперь я могу вздохнуть с облегчением. Рада, что дело продвигается вперед так быстро. Прекрасная работа, милорд, и все же прошу выслушать меня.
– Я редко кого слушаю, мисс Померой. Я предпочитаю все решать и делать сам.
– Понятно. – Гарриет нахмурилась, но есть ли смысл спорить с ним? Он действует вполне разумно, и она должна быть довольна. – Полагаю, мне тоже лучше уйти, пока меня не хватились.
Гидеон загородил ей выход нз пещеры:
– Минутку, мисс Померой. Я собираюсь кое-что прояснить между нами, прежде чем вы вернетесь домой.
– Да, милорд?
– Вы не должны появляться в пещерах до окончания дела. – Гидеон возвышался над ней как скала и цедил сквозь зубы: – Я больше не буду повторять… Вы все поняли?