Размер шрифта
-
+

Искры сердца, или Мысли о жизни - стр. 7

3) «Вот чаша полная! Вокруг неё цветов гирлянда улыбается; единственная эта чаша, всех чаш венец! Кто хочет эту чашу у меня купить?

4) Она в оправе словно, и обвила её цветов гирлянда, которую, как бы играя, колышет ветер; побегами прекрасными украшена она! Кто же из вас купить хотел бы эту чашу?»

Тогда царь, любопытство которого возросло от изумления, с глубочайшим почтением взирая на Бодхисаттву, ((санскр.) Буквально, «тот, чья сущность стала разумом») смиренно обратился к нему с такими словами:

5) «Сияньем ты подобен солнцу восходящему, а прелестью – луне, своим же видом кажешься одним из муни ((санскр.) Освобождённый.) благоволи сказать нам, под каким ты именем известен в мире; блеск качеств дивных заставляет нас в догадках о тебе теряться».

Благословенный сказал:

6) «Кто я, узнаешь ты потом; теперь же постарайся купить вот эту чашу, коль не страшишься мук в загробном мире и тяжких в этом мире бед».

Царь сказал:

«О, господин! Свою продажу начинаешь ты невиданным мной прежде способом!

7) Изображение достоинств и скрытие всех недостатков – вот в чём обычный в мире способ свои товары продавать.

8) Как ты же, поступают все подобные тебе, которые боятся и чураются неправды; ведь добрые и в крайней находясь нужде, оставить правду не хотят.

9) Поведай, высокоблаженный, что наполняет эту чашу и что, тебе подобный, хотел бы получить от нас взамен?»

Великосущный сказал:

«Узнай, великий царь. Послушай ты о силе зелья, что наполняет эту чашу.

10) Кто выпьет это, тот, пораженный опьянением греховным, сознание утратит и, двигаясь, на ровном месте даже будет падать; не станет различать, что можно есть и что нельзя, и вкусит всё. Вот чем наполнена вся до краёв постыднейшая чаша! Ты покупай, она ведь продаётся!

11) Лишившийся рассудка человек, питьём из чаши опьянённый, уж действует без всяких размышлений, – как бык тупой и неразумный, даёт возможность он врагам смеяться над собой! Способен он пуститься в пляс перед собраньем многомолвным, играя, как на бубне, на губах. Достойно купленным быть вами то, что в этой чаше, – отвратительное зелье!

12) Упившись им, привычную оставят даже всю душевную стыдливость люди и, как ниргантхи ( Здесь употребляется как сравнение с ходившими обнаженными представителями секты дигамбаров) развязав стеснительные узы платья, прогуливаться медленно пойдут по улицам, где сборище народа, – вот это зелье в чаше предлагаю вам.

13) Упившись им и осквернившись выблеванной пищей, сознания лишившись, люди на улицах главнейших прямо спят, и без боязни псы им лижут лица – вот зелье, налитое в эту чашу. Прекраснейший напиток этот продаётся!

Страница 7