Исход. Обратная сторона Луны - стр. 13
Кай не сразу понял, что случилось, а потом устремил свой взор на того мальчика, которого давеча показывал своему наставнику. Этот мальчик внешне ничем не отличался от остальных, разве что своей склонностью к уединению: он и теперь сидел чуть в сторонке от других.
– Что такое, Гун? В чем дело? – осведомился у него Кай.
В ответ мальчик по имени Гун улыбнулся и сделал замечание своему учителю:
– Син, мы только что пропели священные слова: «океан – наш дом», не так ли?
– Да, – недоуменно отозвался Кай, все еще не понимая, к чему клонит этот ребенок.
– А как же тогда ваши слова «этот мир чужой для нас»? – парировал в ответ мальчик по имени Гун.
Осознав смысл сказанного, Кай почувствовал неловкость положения, в которое его поставил ученик: получается, его слова противоречат священному гимну всех сынов Света! «Ай, да, Гун!» – подумал Кай, и его мысли тотчас стали всеобщим достоянием. Он посмотрел вокруг растерянным взглядом, но в следующий миг уже нашел выход из этого положения.
Кай улыбнулся и снова устремил свой взор на Гуна:
– Ты думаешь, что поймал меня на противоречии. Однако сам вырываешь слова из общего контекста! «Океан – наш дом. Мы заботимся о сохранении водной среды и всех ее обитателей», – так полностью звучит сия заповедь. А потому никакого противоречия нет. Но в любом случае ты достоин похвалы, Гун, ибо заметил то, на что другие не обратили никакого внимания…
Кай собирался продолжить урок, однако неугомонный мальчик опять подал свой внутренний голос.
– Учитель, – сказал он. – Но все-таки я бы хотел уточнить – этот мир является для нас домом или нет?
Кай не ожидал такого напора от своего юного ученика и, мельком взглянув на стену, за которой, как он знал, скрывался его собственный наставник, с неохотой отозвался:
– Гун, смотря, что понимать под словом «мир»! Если океан, где мы живем, то да – это наш дом…
– А я думаю, что эта обитель – тюрьма, в которой мы все заперты, – смело заявил вдруг мальчик. Его слова сильно удивили Кая:
– Откуда тебе знакомо это слово?
– Какое? – переспросил Гун, представив решетку на окне.
– Да, именно это, – подтвердил Кай.
– Я видел в музее на экране людей из племени Майя, сидящих в тюрьме, – ответил Гун. – Они тоже иногда выходят на прогулки, как мы. А потом я подумал…
Кай качнул головой:
– Я понял, о чем ты подумал. Но сравнение в данном случае неуместно!
– Почему?
– Потому что, в отличие от людей племени Майя, мы обладаем подлинной свободой, – отвечал на вопрос Кай. – Мы можем жить как в воздушной, так и в водной среде. Хотя дом для нас – это именно океан, а сия обитель – пристанище, а вовсе не тюрьма!