Размер шрифта
-
+

Ищейки - стр. 59

Мисс Деверо быстро помотала головой, выражая протест.

– Нет-нет, не нужно! Я сама, – девушка взглянула на постояльцев прямо и неожиданно виновато. – Простите за то, что была груба с вами. Столько всего навалилось за последнее время… – Люсиль сгорбилась, вздохнула. – Не сердитесь, серьёзно.

– Что вы, мэм, мы и не думали сердиться! – Кристоф прямо-таки сиял.

– Да? Славно. Вы можете звать меня просто по имени – Люсиль, – хозяйка трактира на секунду замялась, преодолевая неловкость. – Мистер Уилсон?

– Просто Арчибальд. На «ты», пожалуйста.

– Арчибальд, ага… Насколько я помню, вы… ты кровельщик. Окажешь мне услугу? Крыша над одной из комнат верхнего этажа дала течь. Было бы здорово, если бы ты завтра осмотрел прореху… Починить я могу и сама, не впервой, но вот послушать знающего человека…

– Конечно, Люсиль, нет проблем, – осклабился «знающий человек», игнорируя весёлый взгляд напарницы. – Влезу, посмотрю, починю.

– Ага… Что ж, спасибо. Я тогда отправлюсь мыть посуду, – Люсиль подошла к столу, ловко собрала кружки и торопливо удалилась на кухню, напоследок ещё раз кивнув своим постояльцам.

– Ну, мистер Арчибальд, вот ты и провалил все явки и пароли! – уперев руки в бока, заявила Энвер. – Полезешь завтра на крышу, и сразу станет ясно, какой из тебя кро…

– Тише ты! – шикнул Кристоф на подругу. – Сама всё провалишь! Я, между прочим, очень рассчитываю на дождь, который на крышу лезть не позволит. А вот тебе как раз придётся повозиться с иголкой и ниткой.

– Ладно, посмеялись – и будет, – примирительно сказал ведьма. – Я, как ты только что сказал, отправлюсь возиться с иглой. А ты, раз уж остаёшься один на один с Люсиль, постарайся втереться к ней в доверие и расспросить её о семье. И даже не думай отнекиваться! Такой шанс упускать нельзя. К тому же девушка она милая, тебе такую охмурить – только в радость.

– Эн!!!

– Теперь, кстати, понятно, почему местные зовут её Сестрой, – внезапно посерьёзнев, негромко произнесла Эн-вер.

Кристоф, вознамерившийся было продолжить пикировку, осёкся на полуслове.

Вторая ночь в трактире прошла тихо. Но и обоснованные, казалось бы, надежды мага на дождливое утро не оправдались. Наоборот, ветер перебрался повыше, тучи над округой будто бы истончились, и в редкие разрывы стало проникать больше солнечного света. Поэтому, решив использовать прояснение, чародеи после лёгкого завтрака отправились на прогулку. А вернее, на осмотр вершины восточного холма.

Улица скоро вывела ищеек на окраину поселения. Дальше начинались «посадки» – густой лес из кукурузных стеблей, оккупировавших окрестные поля. С востока эти заросли подступали к домам ближе всего. Продираться сквозь кукурузу было непросто: растения, хоть и не жались вплотную друг к другу, после изнурительного испытания дождями поникли, уныло развесили во все стороны длинные мокрые листья. Земля под ногами превратилась в жирную вязкую грязь; она мерзко чавкала, изо всех сил цеплялась к утопавшим в ней сапогам, заставляя прилагать изрядное усилие для каждого шага. Очень скоро Энвер начала ворчать; Кристоф же молча терпел, сберегая дыхание. Ещё одна трудность заключалась в ориентировании: кукуруза превышала человеческий рост, мешая осматриваться, и казавшиеся надёжными маяками чёрные вышки разглядеть было не так-то просто. Парень рассчитывал на то, что склон холма укажет направление. Но холм оказался столь же обширным, сколь и пологим, а насыщенная влагой земля и плохая видимость окончательно скрадывали и без того слабо ощутимый уклон. Дорога на вершину обещала стать долгой. К счастью, через некоторое время напарники выбрались на узкую, но надёжную с виду, проторённую тачками дорожку, которая вела строго на вершину. Пырей по краям тропы не давал подошвам тонуть, и остаток пути волшебники преодолели намного быстрее.

Страница 59