Размер шрифта
-
+

Интроверты

1

Места в общественном транспорте, отводимые для людей других рас. Распространенная практика для южных штатов США тех лет, часть политики сегрегации. Прим. ред.

2

Цит. по Миллер У. Мартин Лютер Кинг. Жизнь, страдание и величие. – Текст, 2004. Прим. ред.

3

Распределение этих качеств между экстравертами и интровертами выглядит так: склонность к спорту – экстраверты; склонность к адюльтеру {3}– экстраверты; лучше обходятся без сна{4} – интроверты; учатся на своих ошибках{5} – интроверты; более азартны{6} – экстраверты; откладывают удовольствие – интроверты; лучшие лидеры{7} – в зависимости от типа лидерства либо интроверты, либо экстраверты; склонность обдумывать альтернативные варианты{8} – интроверты. Прим. авт.

4

Намек на самую известную речь Мартина Лютера Кинга «У меня есть мечта», произнесенную 28 августа 1963 года со ступеней Мемориала Линкольна во время Марша на Вашингтон «За работу и свободу!». Прим. ред.

5

Ирландский поэт и драматург. Прим. ред.

6

Шотландский драматург и романист. Прим. ред.

7

Теодор Сьюз Гейзель (доктор Сьюз) – американский детский писатель. Прим. ред.

8

Один из персонажей комиксов Peanuts, созданный художником Чарльзом Шульцем. Прим. ред.

9

Поэма Джона Милтона. Издана на русском языке: Милтон Дж. Потерянный рай. – М.: Эксмо, 2004.

10

Героиня американского телевизионного телесериала о девочке-подростке, транслировавшегося на канале Disney. Прим. ред.

11

Персонаж молодежного комедийного сериала телеканала Nickelodeon. Прим. ред.

12

Персонаж американской образовательной мультипликационной передачи. Прим. ред.

13

Public Broadcating Service – американская некоммерческая служба телевизионного вещания. Прим. ред.

14

New York Yankees – профессиональный бейсбольный клуб в США. Прим. ред.

15

Издана на русском языке: Юнг К. Психологические типы. – М.: АСТ, 2006. Прим. ред.

16

Термин «альфа» заимствован психологами из зоологии, где альфой называют доминирующего самца на территории. Прим. ред.

17

Это неофициальный опросник, а не научно валидный тест. Все утверждения сформулированы соответственно современным идеям психологов о проявлении этих качеств. Прим. авт.

18

Дж. К. Пенни – основатель американской торговой сети одежды; Фрэнк Вулворт – пятицентовый король, основатель сети универмагов Woolworth; Ричард Сирс и Алва Робак – владельцы американской торговой сети. Прим. ред.

19

Сочинение Орисона Мардена. Прим. ред.

20

На русском языке издавались: Марден О. Ключ к процветанию. – Альпина Паблишер, 2009; Величайший секрет. Невероятная сила мысли. – АСТ, АСТ Москва, Хранитель, 2007; Радость жизни. Как найти и сохранить счастье. – Альпина Паблишер, 2009. Прим. ред.

21

Адрес большинства офисов крупных рекламных агентств в те годы. Находится на Манхэттене в Нью-Йорке. Прим. ред.

22

Редактору популярной колонки с советами для женщин. Прим. ред.

23

«Пою под дождем» – известная песня Фрэнка Синатры. Прим. ред.

24

Эту речь в 1775 г. произнес Патрик Генри (1736–1799) – один из лидеров борьбы американских колоний за независимость против Британского владычества. Прим. ред.

25

Религиозное движение, возникшее во второй четверти XVIII века в попытке отвергнуть сухость и рационализм господствовавшей в то время Англиканской церкви. Проповеди этого направления встречали сильный эмоциональный отклик слушателей. Прим. ред.

26

Перевод Н. Берберовой. Прим. ред.

27

Генри Дэвид Торо – американский писатель. В своем произведении «Уолден, или Жизнь в лесу» пишет о том, что два года жил один в доме, построенном им самим на берегу Уолденского пруда. Прим. ред.

28

От англ. toastmaster – тамада. Прим. перев.

29

Речь идет об известном стихотворении «По ком звонит колокол» английского поэта Джона Донна (1572–1631), в котором есть такие слова: «Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе…». Прим. ред.

30

Американский писатель, предприниматель, занимающийся темой саморазвития, автор книг: «Беспредельная власть. Как добиться вершин личных достижений» (Попурри, 2002), «Разбуди в себе исполина» (Попурри, 2002). Прим. ред.

Страница notes