Институт моих кошмаров. Никаких демонов - стр. 3
А Диз этим шансом не воспользовался. Пока…
– Странно, что она согласилась.
– Чего только по дружбе не сделаешь. Подожди, – Диз остановился и потянул меня в переулок. – Нам сюда.
Завернув за угол, я ахнула от изумления. По ту сторону улицы начинался пляж. Холодный после ночи песок, водоросли, темными грудами лежавшие вдоль кромки воды. И океан, в сиреневой ряби которого отражалось рассветное солнце. Ветер принес запах йода. Сбросив балетки, я, все еще не веря, пошла к воде. Прохладная. И очень реальная.
– Это и есть твой сюрприз? – голос все-таки дрогнул.
Невероятно. Словно соглашаясь со мной, волна лизнула кончики пальцев. Диз опустился на песок у меня за спиной.
– Подумалось, что перед началом семестра тебе это не помешает.
Один из его вечных ответов, что и ответами не были. И о значении которых я могла только догадываться – но не формулировать вслух. Я обернулась, чтобы поблагодарить…
– В чем теперь дело? – отозвался на мою растерянность Диз.
Я недоуменно нахмурилась. Я привыкла к нему в ГООУ, где работал автопереводчик, позволявший всем студентам понимать друг друга, даже в Аду, где говорили на рума, но…
– Впервые слышу, как ты говоришь на английском. Ты… You sound so posh[2], – сдалась я, не найдя подходящего слова в родном языке. – И когда ты успел так загореть?
Чем светлее становилось небо, тем более странно выглядела оливковая кожа, сменившая нездоровую бледность.
– Мимикрия, – бросил Диз, будто это было чем-то само собой разумеющимся. – Неужели не слышала?
Читала. В учебнике по демонологии. Но ни разу не видела своими глазами.
– Значит, окажись мы где-нибудь в Корее…
Диз оттянул уголки глаз к вискам. Я фыркнула.
– Хотела бы я на это посмотреть.
– Значит, увидишь. Считается, что люди больше доверяют тем, кто походит на них. Не знаю, – пожал он плечами, – не проверял. Я это не контролирую.
Ну да, два метра роста и неестественно зеленые глаза – это ведь так похоже на среднестатистического человека. А ему шло. Присмотревшись, я могла разглядеть под кажущейся незнакомой иллюзией его настоящего: нечеловечески острые черты и до серого белую кожу. А могла просто принять его. И таким тоже.
Сколько еще у нас оставалось времени, сорок минут? Я стянула через голову блузку. Замок на юбке отказывался поддаваться, так что от нее я избавилась тем же путем.
– Что ты делаешь?
– Для того, кто читает чужие намерения, ты слишком медлителен, – сообщила я.
– Времени мало.
– Шутишь? – Лифчик тоже полетел на упавшую неаккуратной кучей одежду. – Я на море год не была. Даже будь у нас пятнадцать минут, ты бы меня отсюда просто так не вытащил.