Размер шрифта
-
+

Иностранная литература №12/2011 - стр. 24

Кухарка, толстая молчаливая женщина, начала убирать со стола еще до того, как мы встали. Ивонна раздраженно отослала ее на кухню. “Она не умеет себя вести, – сказала Ивонна. – Вечно начинает психовать, когда в доме гости”. – “Тебе следовало бы подождать до понедельника, прежде чем рассчитывать служанку, – осторожно напомнил Маркес, словно опасаясь ее разозлить. – И не говори так громко. Ей все слышно”. – “Ничего, пусть послушает. Она такая же, как и та, – теперь она смотрела на меня и говорила со мной своим накрашенным ртом, набитым пирожным. – Знаете, почему я уволила ту, другую, вчера вечером? У нее все начало вылетать из памяти, может, обкурилась или не знаю еще что. Я попросила ее приготовить ланч, а она стала мыть тарелки, которые даже не были грязными. А поскольку вы с Чарли Гомесом должны были приехать, я распорядилась подготовить комнаты для гостей. И знаете, что она учудила? Уселась загорать на теннисном корте… Но я-то знаю, почему у нее с головой не все в порядке. Утром она бегала на свидание со своим любовником. В дюнах на другом берегу реки. Она вернулась вплавь, до того, как мы встали. Но я-то все видела. Видела, как она повесила сушиться купальник в окне своей комнаты…” – “В наше время проблема обслуги просто нерешима”, – с серьезным видом произнес Чарли Гомес. “Неразрешима, – поправил Маркес и улыбнулся мне, не глядя в его сторону. “Вы играете в теннис? – спросила меня Ивонна. – С Чарли играть неинтересно: все время проигрываешь”. – “У меня бы выиграли, – ответил я. – Я вообще не умею”. – “Напрасно вы мне об этом сказали, – Ивонна грустно вздохнула и попыталась поискать утешения у Чарли Гомеса: она осмелилась дотронуться до его руки, лежавшей на скатерти между чашками, притворяясь, что старается проделать это незаметно от мужа. – Вы совсем, как мой Альваро. Только и интересуетесь что книгами. Но вы-то, по крайней мере, их пишете…”

Они с Чарли Гомесом вышли в коридор, ведущий к бассейну и теннисному корту, – оба в белом, в шортах, двигаясь с подчеркнутой ловкостью, как будто демонстрируя нам с Маркесом пример благоприятного воздействия на организм прелюбодеяния и спорта. “Пойдемте в библиотеку, – предложил Маркес, поглощенный какими-то другими мыслями. – Вы подпишите мне свои книги, а я покажу вам свои словари”.

Пес Саул вошел в столовую и, учащенно дыша, прильнул к его ногам. Маркес погладил его по голове и по спине правой рукой. В левой он держал какую-то увесистую деревяшку и задумчиво ее рассматривал, словно прикидывая что-то такое, на что ему еще надо было решиться. Собака вставала на задние лапы, чтобы дотянуться до деревяшки, и с беспокойством обнюхивала ее. Мы так и не поднялись в библиотеку. Прошли по всему первому этажу дома, увешанному картинами и заставленному антикварной мебелью – Маркес продемонстрировал мне все это накануне с удовольствием и пренебрежением, – и вышли к теннисному корту на берегу реки. Чарли Гомес и Ивонна заливались смехом, стоя вплотную друг к другу по разные стороны сетки. Увидев нас, они в знак приветствия одновременно помахали ракетками, с таким счастливым видом, как в кино часто бывает у тех, кто отправляется в круиз. “Саул!” – подозвал собаку Маркес. Он поднял деревяшку, размахнулся, выгнув спину, так, что чуть не опрокинулся, выбросил руку вперед, и предмет, который только что находился в ней, пролетел по воздуху над рекой и упал среди дюн. Одним прыжком собака бросилась в воду и поплыла к тому берегу. Когда она исчезла из виду, Маркес опять предложил мне подняться в библиотеку.

Страница 24