Имя Зверя. Том 1. Взглянуть в бездну - стр. 29
– Вот именно, – тот немедля надулся от гордости. – А то ни от кого и слова доброго не дождёшься…
Нэисс неожиданно шагнула к нему, наклонилась, обхватывая гнома за квадратные плечи, притянула и крепко поцеловала прямо в губы.
Ксарбирус со Стайни только и смогли выпучить глаза.
– А то и впрямь никто слова доброго не скажет, – совершенно не свойственным ей голосом промурлыкала сидха.
– А… Э… У… – только и смог выдавить гном. Он попятился, упёрся спиной в борт и тяжело плюхнулся на палубу. Щёки его стремительно заливала краска.
– Будем считать, что с лирическими отступлениями покончено? – Ксарбирус, очевидно, хотел, чтобы это прозвучало насмешливо и саркастически, но вышло едва ли не растерянно.
– Будем, – совершенно спокойно кивнула сидха и замерла точёной деревянной статуэткой, скрестив руки на груди.
Тем временем команда, наконец поверив в своё спасение, отметила сие малым возлиянием – капитан велел выкатить полубочонок вина.
– Ч‑что это было, господин Ксарбирус? – Моряк старался держаться, но голос его выдавал.
– Прорыв Гнили, – сварливо ответил алхимик. – Особо сильный. Морской.
– Но такого никогда раньше…
– Всё когда‑нибудь да случается именно в первый раз.
– Как же теперь плавать‑то? – Капитан запустил в бороду всю пятерню.
– А как купцы караваны водят? – прежним тоном отозвался Ксарбирус. – На суше‑то Гниль уже ого‑го сколько свирепствует! Океан, он большой. Смотреть нужно в оба, да и только, не один ром хлестать.
– Снадобья бы нам какого…
– Снадобья, ишь! Всю рыбу потравите. И китов, и вообще.
– В общем, не дождёмся, – буркнул капитан и отошёл.
Ксарбирус не унизился до ответа.
– Прорыв Гнили теперь, похоже, вызывает и открытие каких‑то порталов. – Алхимик покосился на золотисто‑чёрный амулет, который Брабер так и держал на вытянутой руке. – Порталов нетипичных, не порталов, а… провалов, что ли. Эх‑эх, какая тема пропадает! – Он сокрушённо покачал головой. – Всё суета, всё спешка, всё этот мир спасать надо, вместо того чтобы в тиши, в уединении…
– Мэтр, – негромко, но выразительно проговорила Нэисс, и Ксарбирус смущённо кашлянул, прерывая пространную речь.
– Да‑да, конечно. Прошу прощения. Итак, Гниль пришла в океаны. Не знаю, видели ли мы первый прорыв или такие уже случались, только в более удалённых и не посещаемых кораблями водах.
– Что это значит, мэтр? Что это может значить? – Глаза у Стайни сделались совершенно больные.
– Что нашему миру стало хуже, – отвернулся Ксарбирус. – Я знаю, это общие и ничего не значащие слова, но ничего лучшего у меня сейчас нет. Я, напоминаю, не маг, не чародей. Я учёный, естествоиспытатель, алхимик и медик. Но не больше. Нэисс, у тебя родовой наследственной магии куда больше, чем во всех моих эликсирах. Можешь что‑нибудь сделать?