Империя драконов – 2. Чародейка смерти - стр. 29
– Надо же! Какая смышленая юная лира, – просияла травница.
– Арэя, – представилась я и всучила Билшу вторую пару перчаток. – За работу.
Моих сбережений осталось не так много. А получить травы за полцены настоящая удача!
Когда госпожа Вернес отвела нас в подсобное помещение, я чуть перчатки от шока не выронила.
– Ну-у-у, хотела травы? Наслаждайся, – едко ухмыльнулся Билш, прошел к заваленному свертками столу, сбросил со стула холщовый мешок и уселся, водрузив ноги на стол.
– Беспорядок тут у меня, – неловко замялась травница.
Беспорядок – это у Тири за столом, когда эльфийка наводит красоту перед занятиями или усиленно учится, обложившись учебниками, конспектами, кристаллами памяти и прочим, а тут настоящая… травяная свалка! Горки маленьких мешочков, разбросанные пучки, коробки, шкатулки, книги, журналы и прочая документация.
– С бытовой магией быстро управитесь, – подбодрила госпожа Вернес.
Захотелось взвыть.
– Нет у нее магии, – просветил Билш. – Свою на ненужные задачи не трачу, – вынес мне приговор демонов напарничек.
– Ничего, я и с худшим справлялась. Не привыкать, – решительно настроилась я.
И следующие часы перебирала гору трав, семян, саженцев и лекарств. Рассортировывала, делала перепись остатков и вносила поправки утренней поставки. Из магазина госпожи Вернес товары также отправляли в близлежащие поселения и маленькие города, так что мне пришлось перепроверять кучу бумаг.
– А ты не сдаешься, да? – зевнул Билш.
Откинулся на спинку стула и без какого-либо интереса поковырялся в нескольких ящичках с рассортированными мной ягодами и семенами.
– Хватит ныть, ты и так тут храпом посетителей распугивал, пока я делом занималась за нас обоих, – заворчала я, отложив предпоследний документ в ровную стопку.
– Да когда это? Я в жизни не храпел!
– И на витрину с женским бельем ты тоже не пялился, – поддела я мага.
– Естественно! – отрезал Билш, подхватил горку черных ягод с блестящей кожицей и уже было собирался отправить в рот, когда я в последний момент подлетела к нему и с силой ударила по руке, задев лицо Билша, но все же выбив ягоды.
Проследив, как те покатились по полу, я стремительно повернулась к обомлевшему парню и, не сдерживаясь, заорала:
– Это же дохран! Ты умрешь от нескольких ягод!
Билш посмотрел на разбросанные по полу ягодки, перевел взгляд на свою руку, шустро оттер ее о мантию и, поднявшись со стула, развернулся ко мне, ибо я пошла за перчатками, чтобы собрать разбросанный дохран. Но так ничего и не сказал, с округлившимися от удивления глазами уставился на подсобное помещение.