Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник) - стр. 15
– Ладно, – киваю я. – Это справедливо.
– Значит, по рукам?
– Да вроде бы, – говорю. – И чтоб никаких вещей и никакого оружия. Ни револьверов, ни ножей, ни бритв; ничего. В этом я должен быть уверен.
– Капитан, – сказал мистер Синг, – вы мне не доверяете? Разве наши интересы не совпадают?
– Обещаете проверить?
– Вы ставите меня в неловкое положение. Разве вы не видите, что у нас общие интересы?
– Ладно, – говорю. – В котором часу вы там будете?
– Ближе к полуночи.
– Ладно… Ну, как будто все.
– Вам какими купюрами?
– Можно сотнями.
Он поднялся, и я проводил его взглядом. На выходе ему улыбнулся Фрэнки. Синг не удостоил его и взглядом. Говорю же, лощеный был типчик. Тот еще китаёза.
К столу подошел Фрэнки.
– Ну? – спрашивает.
– Откуда ты знаешь мистера Синга?
– Он переправлять китайцы, – сказал Фрэнки. – Большой дело.
– Давно он здесь?
– Два года, – отвечает Фрэнки. – Раньше другой переправлять. Кто-то его убивать.
– То же самое ждет и мистера Синга.
– Конечно. Разве нет? Такой пребольшой бизнес.
– Тот еще бизнес, – говорю.
– Большой, – твердо кивает Фрэнки. – Китайцы на лодка уже никто не видеть. Другой китайцы писать письма, говорить все-все хорошо.
– Просто великолепно.
– Такой китайцы не уметь писать. Какой уметь писать, все богатый. Еда нет. Только рис. Здесь живет сто тысяч китайцы. Только три китайская женщина.
– Отчего же?
– Правительство не пускать.
– Однако, – говорю.
– Ты и он иметь дело?
– Не исключено.
– Хороший дело, – кивает Фрэнки. – Лучше чем политика. Много денег. Пребольшой бизнес.
– Возьми бутылочку пива, – говорю ему.
– Ты уже не унывать?
– Да ну, к черту, – говорю. – Пребольшой бизнес. Весьма обязан.
– Хорошо, – кивает он и хлопает меня по плечу. – Я теперь рад. Лишь бы ты довольный. Китайцы – хороший дело, а?
– На редкость.
– Я так рад, – говорит Фрэнки, и я вижу, что он готов слезу пустить от умиления, что все так славно складывается. Теперь пришлось мне хлопать его по спине. Тот еще Фрэнки.
С утра я первым делом изловил агента и попросил оформить мне разрешение. Он потребовал представить судовую роль, и я ответил, что команды вообще нет.
– Собрались возвращаться в одиночку, капитан?
– Совершенно верно.
– А что с вашим помощником?
– Он в запое.
– Одному очень опасно.
– Да всего-то девяносто миль, – говорю. – Думаете, пьяница на борту что-то изменит?
Я отвел лодку к стандардойловскому причалу, что расположен на той стороне бухты, где и заправил оба бака. Вышло порядка двухсот галлонов. Очень мне не хотелось брать столько топлива по двадцать восемь центов за галлон, но еще толком не ясно, куда доведется идти.