Иллюзион. Сказки оживают в полночь - стр. 13
А вот и хозяйка Змеиной горы собственной персоной. Она-то ему и нужна.
– Не надо. Я хороший, ― Генри миролюбиво вскинул руки. ― И не вооружен. У меня послание от царя Берендея.
– Слушаю.
– Он предлагает Вам стать его царицей. И надеется, что в знак согласия вы преподнесете ему в дар каменный цветок.
Женщина рассмеялась в голос.
– Каменный цветок опасен для чужих глаз. Он дурманит мысли и голову. Взглянув на него всего раз, человек обречён быть несчастным до конца дней. В самом деле хочешь его удивить?
– Нет. Мне он не нужен. Я лишь передал послание.
– О цветке твой правитель может забыть. Он никогда его не получит. Пока я жива, во всяком случае.
Ладно. С половиной задания он не справился. Это было ожидаемо. Собственно, потому именно Генри и отправили. Чтобы если что, сработать по старинке… Хозяйка горы словно прочитала его мысли. Утихнувшие змеи одновременно вскинули головы, угрожающе зашипев.
– Неужели всерьёз решил, что тебе удастся выкрасть его?
Атлас отрицательно покачал головой.
– Догадываюсь, что это невозможно. Я не самоубийца.
– Рада, что ты не такой глупец, какие находились до тебя. Их истлевшие тела и сегодня стерегут цветок. Один подобрался совсем близко, но магия артефакта оказалась сильнее. Он так мило обнимал его, пока не обратился в прах. И сейчас лежит. Не хочешь посмотреть?
– Благодарю, может в другой раз?
– Как скажешь.
– А что по поводу первого поручения? Мне нужно передать царю ответ.
– Ты о браке? В самом деле? Сколько ему лет? Шестьдесят? Семьдесят?
– Вроде того. Возраст ― проблема?
Хозяйка смахнула с плеч белокурые локоны.
– С учётом того, что мне триста девяносто пять, нет. Не проблема.
– А что проблема?
– То, что я, конечно же, не соглашусь на брак с этим простофилей. Даже если бы он был такой же красавец, как ты, ― длинные бледные пальцы лукаво коснулись подбородка Генри. Нет, это было не заигрывание. С тем взглядом, какой стал у этой дамы, не флиртуют. Её глаза словно остекленели. Всего на секунду, но это была очень долгая секунда. Атласа словно пронзили насквозь десятки ледяных иголочек. ― Ты блуждаешь во тьме.
– Ну да. Я же в пещере, ― согласился тот.
– Я не об этом месте. И не о твоём заведомо глупом поручении. Я о том, что царит в твоих мыслях. Смятение. Растерянность. Страх. Ты чувствуешь, что что-то не так. И ты прав. Что тебя тревожит? Назови слово, я дам ответ.
Генри замер в нерешительности. Открываться странной даме в первые же минуты знакомства как-то не хотелось.
– Если вы читаете меня, то знаете сами.
– Ответ нужен тебе, а не мне. Желаешь оставаться в неведении, твоё право. Это не моя жизнь.