Размер шрифта
-
+

Илиада. Перевод А. А. Сальникова - стр. 52

540 Если б не раненный он острою медью, совсем невредимый

В гуще сражения был под защитой Афины Паллады,

Силой её предводим и от ярости стрел охраняем.

Много в тот день полегло и троян, и могучих данаев;

Пали в кровавую пыль, и лежат они друг возле друга.


Песнь пятая



Подвиги диомеда


Сыну Тидея, вождю Диомеду, в то время Афина

Силу и смелость дала, чтоб его отличить среди прочих

Аргоса славных сынов и стяжать ему громкую славу.

Вечный огонь на щите и на шлеме его запалила,

5 Блеском подобный звезде той осенней, которая в небе

Всех светозарней горит, выйдя чистой из волн Океана.

Голову, плечи его всё таким же огнём осветила

И устремила туда, где всех жарче кипело сраженье.


В Трое жил Дарес старик, непорочный жрец бога Гефеста,

10 Славой, богатством велик, и два сына у Дареса было:

Храбрый Фегес и Идей, оба в битвах различных искусны.

Оба они, отделясь от своих, понеслись на Тидида;

Оба на быстрых конях, в колеснице на пешего мчались.

Пешим на них Диомед устремился. Лишь стали сближаться,

15 Первым троянец Фегес устремил длиннотенную пику:

Близко над левым плечом Диомеда, блестящая жалом,

Медь пронеслась, не задев. И тогда Диомед копьеборец

Бросил копьё, и оно не напрасно из рук излетело:

В грудь меж сосков поразил он Фегеса и сбил с колесницы.

20 Спрыгнул Идей, побежал, колесницу прекрасную бросив,

В трепете сердца не смел брата труп защитить от позора.

Он бы и сам не ушёл от грозящего, чёрного рока,

Если б Гефест не забрал его с поля, укрыв мраком ночи,

Чтобы не вовсе отец сокрушился печалью о детях.

25 А Диомед же коней изловил, воеватель могучий,

Вверил дружине своей, чтоб угнали к судам многоместным.

Были трояне бодры, но, увидев, что Дареса дети —

Тот устрашённый бежит, а другой с колесницы низвержен, —

Духом смутились войска. Тут богиня Паллада Афина,

30 Бурного бога войны за запястье взяла и сказала:

«Бурный Apec! Ты, людей истребитель и стен сокрушитель!

Кровью покрытый! Пора ль, нам оставить троян и ахеян

Драться одних? Пусть Кронид промыслитель им славу присудит.

Мы ж с поля боя уйдём, чтобы Зевсова гнева избегнуть».


35 Так говоря, увела из сражения буйного бога

И посадила его на крутом берегу над Скамандром.

Гордых троян отразив, каждый вождь из данаев низвергнул

По браноносцу троян; первым был грозный царь Агамемнон,

Мощного Одия сбив с колесницы, вождя гализонов:

40 Первому пику ему, обращённому в бег, Агамемнон

В спину вогнал между плеч и сквозь грудь её выгнал наружу.

С шумом на землю упал, загремевший доспехами Одий.


Идоменей поразил меонийца, рождённого Бором,

Феста, что к Трое притёк из страны плодоносной, из Тарны.

Страница 52